Translation examples
With a revival of the Welsh language, many large-scale Ordnance Survey maps are being revised to include a greater consistency of Welsh place names.
В связи с возрождением валлийского языка многие крупномасштабные карты, использовавшиеся Картографическим управлением, пересматриваются в целях дальнейшей стандартизации валлийских топонимов.
· English (English or Welsh if in Wales): 49,808,185
английский (английский или валлийский язык (уэльский) язык в Уэльсе): 49 808 185
United Kingdom: Welsh language place names in Wales
Соединенное Королевство: географические названия на валлийском языке в Уэльсе (представлено Соединенным Королевством)
The Committee is concerned that there is still no protection in respect of the Irish language in Northern Ireland, whereas the Welsh and the Gaelic languages are protected by the Welsh Language Act 1993 and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005, respectively. (arts. 15 and 2)
37. Комитет обеспокоен тем, что все еще не предусмотрено никакой защиты ирландского языка в Северной Ирландии, тогда как валлийский и гэльский языки защищаются соответственно Законом о валлийском языке 1993 года и Законом о гэльском языке (Шотландия) 2005 года (статьи 15 и 2).
17. The Minister for State made statements on behalf of the Scottish and Welsh Governments and Northern Ireland.
17. Государственный министр сделал заявления от имени шотландского и валлийского правительств и от имени Северной Ирландии.
264. The Committee is concerned that there is still no protection in respect of the Irish language in Northern Ireland, whereas the Welsh and the Gaelic languages are protected by the Welsh Language Act 1993 and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005, respectively (arts. 15 and 2).
264. Комитет обеспокоен тем, что все еще не предусмотрено никакой защиты ирландского языка в Северной Ирландии, тогда как валлийский и гэльский языки защищаются соответственно Законом о валлийском языке 1993 года и Законом о гэльском языке (Шотландия) 2005 года (статьи 15 и 2).
131. Another paper from the United Kingdom (E/CONF.94/CRP.16 and Add.1) reported that in July 2001 the Ordnance Survey of Great Britain had published a Welsh Language Scheme to comply with the Welsh Language Act of 1993.
131. В другом докладе Великобритании (E/CONF.94/CRP.16 и Add.1) указывается, что в июле 2001 года Картографическое управление Великобритании опубликовало инструкцию по передаче валлийских топонимов, которая вводится в соответствии с Законом о валлийском языке 1993 года.
Recognized languages: Welsh (in Wales); Gaelic and Scots (in Scotland); Cornish (in Cornwall); Irish and Ulster Scots (in Northern Ireland).
Признанные языки: валлийский (в Уэльсе); гаэльский и шотландский (в Шотландии); корнуоллский (в Корнуолле); ирландский и ольстерский шотландский (в Северной Ирландии)
Now say something in Welsh, you know, IN Welsh.
Скажи что-нибудь по-валлийски, именно по-валлийски.
HE SPEAKS WELSH
ГОВОРИТ ПО-ВАЛЛИЙСКИ
- A Welsh rabbit.
(традиционное валлийское блюдо)
It's Welsh.
Произносится "Квирф", это валлийское слово.
(Welsh accent) "Fantastic!
валлийским акцентом) "Чудно!
- Uh, it's welsh, I think.
— Я думаю, валлийское.
The Welsh way, all right?
По-валлийски, хорошо?
said Ron. “Common Welsh Green and Hebridean Blacks. The Ministry of Magic has a job hushing them up, I can tell you.
— Конечно есть. — Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую-то глупость. — Обыкновенные валлийские зеленые и черные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов.
She put a shaking hand inside the bag and drew out a tiny, perfect model of a dragon—a Welsh Green. It had the number two around its neck. And Harry knew, by the fact that Fleur showed no sign of surprise, but rather a determined resignation, that he had been right: Madame Maxime had told her what was coming.
Она опустила внутрь руку и вынула крошечную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее обреченную решительность. Да, Гарри был прав: мадам Максим ей все про драконов рассказала.
More recently, rock and pop groups (including some of the most popular) have carried on the traditional Welsh love of song.
В последнее время традиционная любовь валлийцев к песенному искусству продолжается группами, исполняющими популярную музыку и музыку в стиле рок (в том числе некоторыми очень популярными коллективами).
Remnants of European culture such as the Mennonite culture found in Paraguay, the Welsh in Patagonia and the Italians in Cuyo, have been adopted partially in the new environments, and continue to subsist in the production systems.
Следы европейской культуры, такой, как культура менонитов в Парагвае, валлийцев в Патагонии и итальянцев в Куйо, частично сохраняются в новой среде и их по-прежнему можно обнаружить в различных системах производства.
107. Some appropriate technologies have been adapted by communities of South America, such as the irrigation systems developed by Welsh communities using wind- driven pumps.
107. Свои методы применяют общины, проживающие в Южной Америке, например системы орошения, разработанные общинами валлийцев, которые используют для перекачки воды насосы с ветряным двигателем.
33. The Beyond 2011 work described above covers England and Wales, and the Government in Wales is working closely with ONS to review the options being considered in order to ensure that Welsh interests and requirements are properly reflected in any proposed way forward.
33. Описанная выше работа в рамках программы "После 2011 года" ведется в Англии и Уэльсе, и правительство Уэльса тесно сотрудничает с УНС в работе по анализу предлагаемых вариантов, чтобы должным образом отразить интересы и требования валлийцев в предложениях по направлениям будущей работы.
Arthur Machen. Welsh.
Артура Мейчена, валлийца.
Never trust the Welsh.
Нельзя верить валлийцам.
No, they're the Welsh.
Нет, они валлийцы.
- There are black Welsh people.
- Существуют чёрные валлийцы!
You don't like Welsh people.
Ты не любишь валлийцев.
- "They're Welsh, ha-ha!"
— "Это же валлийцы, ха-ха!"
No, you're thinking of the Welsh.
Нет, ты думаешь о валлийцах.
You sick of us Welsh already?
Мы, валлийцы, тебе уже надоели?
No, please. Do not anger the Welsh.
Нет, не стоит злить валлийцев
Welsh men don't dance, do they, Sian?
Валлийцы не танцуют, верно Шан?
BILINGUAL SOFTWARE GUIDELINES AND STANDARDS- Welsh Language Board http://www.byig-wlb.org.uk/english/publications/publications/3963.pdf
РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И СТАНДАРТЫ ДЛЯ ДВУЯЗЫЧНОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ − Совет валлийского языка: http://www.byig-wlb.org.uk/english/publications/publications/3963.pdf
Dialogue with some key non-department agencies such as the Welsh Language Board and the Equality and Human Rights Commission is conducted through bilateral discussions.
В рамках двусторонних обсуждений проводится диалог с некоторыми ключевыми вневедомственными учреждениями, такими как Совет валлийского языка и Комиссия по вопросам равенства и прав человека.
15.64 Welsh 258
15.64 Уэльский язык 358
13.246 Welsh in schools 236
13.246 Уэльский язык в школах 326
Initial Teacher Training and Welsh
Первоначальная подготовка преподавателей и уэльский язык
How many Welsh speakers did there have to be in a community before the educational authorities were required to provide Welsh medium schooling?
Сколько человек в какой-нибудь общине должны говорить на уэльском языке, чтобы можно было требовать от органов власти, занимающихся вопросами образования, организации преподавания на уэльском языке?
Welsh Network of Healthy School Schemes.
- "Уэльская сеть программ укрепления здоровья школьников.
The Eisteddfod receives funding from the Welsh Language Board.
Eisteddfod финансируется Советом по уэльскому языку.
Welsh Language Board Pound6.475 million
Совет по уэльскому языку 6,475 млн. фунтов стерлингов;
- Typical Welsh nonsense.
- Типичная уэльская чепуха.
[Speaks In Welsh]
[Отпустил нелестную шуточку по-уэльски]
He said, "Welsh rarebit."
Он сказал: "Гренок по уэльски."
2nd Battalion, Royal Welsh.
2 батальон Королевского Уэльского полка.
That'll teach that Welsh bastard !
Это будет наукой уэльскому ублюдку!
Now, that is Welsh money.
Но ведь это уэльские деньги.
(adopts Welsh accent) Oh, hello.
(имитирует уэльский акцент) О, алло.
There's an ancient Welsh triad that says...
Древняя уэльская триада гласит...
- You drunken -- you're a Welsh lout!
- А ты - пьяный уэльский мужлан
To the Welsh lady's bed.
Пробраться в постель к уэльской даме?
· English/Welsh/Scottish/Northern Irish/British: 45,134,686
англичане/уэльсцы/шотландцы/северо-ирландцы/британ-цы − 45 134 686
God, I hate the Welsh.
Господи, ненавижу уэльсцев.
You don't look Welsh
- Ты не похож на уэльсца.
Must be quite confusing for Welsh dog walkers.
Это должно приводить в замешательство уэльсцев, выгуливающих собак.
Welsh people often add an occupation to a name.
...уэльсцы часто добавляют к имени человека род его занятий.
Now you know what the Welsh say about people... who stay on mountain peaks at night, don't you?
"Но ты же знаешь, что уэльсцы говорят о людях... "...которые остаются на ночь на вершине горы?
And for the first time, the Welsh and the English were united by the fact... that there was nothin' to do but wait.
"И впервые уэльсцы и англичане были едины хотя бы в том, "...что ничего не остаётся делать, как ждать.
[Grandfather] The truth is that, while we Welsh like to believe... that it was the mountains that beat the successive invaders, it was, really, the weather that comes with mountains.
[Дед] "По правде говоря, мы, уэльсцы, хотим верить в то... "...что это горы остановили захватчиков, "...но, на самом деле, это была погода, что пришла с гор".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test