Translation examples
Some have been well received; some unfortunately have to be redefined.
Некоторые получают хороший прием; некоторые, к сожалению, приходится пересматривать.
The causes of the crises in those countries share some similarities, as well as some notable differences.
Причины кризисов в этих странах имеют некоторые схожие черты и некоторые заметные отличия.
This greatly assisted the Working Group in addressing some of the key elements of the draft as well as some potential gaps.
Оно оказало значительную помощь Рабочей группе в рассмотрении некоторых из ключевых элементов проекта, а также в устранении некоторых потенциальных пробелов.
Ancient Egypt, on the contrary, though it exported some manufactures, fine linen in particular, as well as some other goods, was always most distinguished for its great exportation of grain.
напротив, Древний Египет, хотя он и вывозил некоторые мануфактурные изделия, — в особенности тонкое полотно, — а также некоторые другие товары, всегда был больше известен своим большим вывозом хлебов.
The Division's contributions to date include technical norms as well as some resolutions.
8. Документы, подготовленные к настоящему времени Отделом, включают технические стандарты, а также некоторые резолюции.
It is composed mainly of Zaghawa, Fur and Masalit, as well as some members of Arab tribes.
Она состоит в основном из представителей племен загава, фор и масалит, а также некоторых арабских племен.
Visas are not required for EU countries, the Baltic countries, as well as some other countries.
Визы не нужны гражданам стран Европейского союза, Балтийских стран, а также некоторых других стран.
A number of students have access to sponsorship to cover tuition, as well as some living expenses.
Ряд учащихся получают стипендии для оплаты учебы, а также некоторых расходов, связанных с проживанием.
30. Many developing countries, as well as some developed countries, were in debt distress.
30. С острыми долговыми проблемами сталкиваются многие развивающиеся, а также некоторые развитые страны.
Participants included about 150 NGOs as well as some representatives of Governments and business community.
В число участников входило около 150 НПО, а также некоторые представители правительств и деловых кругов.
This is particularly true for fruit and vegetables, meat and fish as well as some processed and niche products.
Особенно это касается овощей и фруктов, мяса и рыбы, а также некоторых обработанных и нишевых товаров.
There is now a wide range of dailies as well as some weekly magazines, reflecting a diversity of opinion.
Сейчас существуют самые разнообразные ежедневные издания, а также некоторые еженедельные журналы, отражающие различные точки зрения.
The project covers Pacific island countries, as well as some other developing countries of Asia.
Этот проект охватывает островные страны, расположенные в Тихом океане, а также некоторые другие развивающиеся страны Азии.
Recognizing the expediency of usage of the experience of the world community as a whole as well as some regional security structures;
признавая целесообразность использования опыта мирового сообщества в целом, а также некоторых региональных структур безопасности,
I've asked a few members of the Glee Club as well as some Cheerios to help me out.
Я попросил кое-кого из хора а также некоторых болельщиц помочь мне
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test