Translation examples
Welfare and education officers monitored attendance.
Контроль за посещаемостью осуществляют сотрудники органов социального обеспечения и образования.
Social welfare and education were Peru’s main priorities.
Социальное обеспечение и образование стали главными приоритетами для Перу.
Children require, in particular, access to health, social welfare and educational services.
Детям, в частности, требуется доступ к здравоохранению, социальному обеспечению и образованию.
It noted the outstanding progress of Oman in health, employment, welfare and education sectors.
Она отметила выдающийся прогресс Омана в секторах здравоохранения, занятости, социального обеспечения и образования.
Health and nutrition, social welfare and education were areas cited as the areas of difficulty by about a third of the responding countries.
Около трети представивших ответы стран отметили трудности в области охраны здоровья и питания, социального обеспечения и образования.
It requires training and capacity-building across State agencies such as health, law enforcement, justice, social welfare and education.
Эта деятельность требует подготовки и наращивания потенциала государственных учреждений, ответственных за здравоохранение, правоприменение, правосудие, социальное обеспечение и образование.
For example, birth registration is a civil right that also relates to the enjoyment of all rights, including health, social welfare and education.
Так, регистрация рождений -- это гражданское право, которое также связано с пользованием всеми правами, в том числе на охрану здоровья, социальное обеспечение и образование.
5. The State shall accord special protection to orphans and shall encourage the establishment of institutions that ensure and promote their adoption and advance their welfare, and education.
5. Государство предоставляет сиротам особую защиту и содействует учреждению институтов, которые гарантируют и способствуют адаптации сирот, заботятся об их благосостоянии и образовании.
Every village has a women's committee responsible for village sanitation and hygiene, welfare and education as well as income generating activities and more recently environmental conservation.
В каждой деревне создан женский комитет, отвечающий за санитарно-гигиеническую ситуацию в деревне, благосостояние и образование ее жителей, а также за осуществление видов деятельности, приносящих доход, а в последнее время - за охрану окружающей среды.
4. The Albanian Constitution guarantee the rights of the child and in this context the state through its legal initiatives ensures fulfilling of the needs of child welfare, upbringing, education, employment, its intellectual development.
4. Права ребенка гарантированы Конституцией Албании, на основании чего государство посредством законодательных инициатив обеспечивает удовлетворение потребностей, связанных с детским благосостоянием, воспитанием, образованием, занятостью и интеллектуальным развитием.
In particular, apart from in the spheres of health, welfare and education, there are significant gaps in information relating to general measures of implementation, general principles, civil rights and freedoms, and special protection measures.
В частности, помимо областей здравоохранения, благосостояния и образования существуют значительные пробелы в информации, касающейся общих мер по осуществлению, общих принципов, гражданских прав и свобод, а также мер специальной защиты.
Advocacy role and liaising between the stakeholders involved in children's issues, e.g. magistrates, prosecutors, social workers, health workers on children's health, welfare, rights, education and general prospects, respect and implementation of the Convention on the Rights of the Child.
Пропагандистская деятельность и поддержание связи между лицами, занимающимися вопросами детей, включая судей, работников прокуратуры, социальных работников и работников здравоохранения, в вопросах, касающихся здоровья, благосостояния, прав, образования и общих перспектив детей, а также соблюдения и осуществления Конвенции о правах ребенка.