Translation for "welcome" to russian
Welcome
verb
Translation examples
Instead of welcoming him, I should really welcome him back.
Вместо того, чтобы просто приветствовать его приход, мне, по сути, следует радушно приветствовать его возвращение.
They have welcomed and will continue to welcome change.
Они приветствуют и будут приветствовать перемены.
This is welcome progress.
Этот прогресс можно только приветствовать.
In particular, it welcomed:
Он, в частности, приветствовал:
Please welcome Josh!
Прошу приветствовать... Джош!
Wow. Welcome, Cecilia.
Рада приветствовать, Сесилия.
We were welcomed...
Нас приветствовали заключённые...
- Farfingle's welcomes you!
- Мьы радьы вас приветствовать!
Then the King welcomed his guests, and they alighted;
Государь приветствовал своих гостей, и они спешились;
He commanded me to welcome the Lord of Rohan with fitting words.
Он-то и повелел мне приветствовать властелина Ристании в подобающих выражениях.
Then—they will welcome my darling Feyd-Rautha as a savior .
Н-ну а потом – потом они будут приветствовать моего Фейд-Рауту как своего спасителя».
He welcomed all the callers, but he had not much more to say than before.
Он приветствовал всех собравшихся, однако сообщил немногим более прежнего.
We are very pleased to welcome back Professor Grubbly-Plank, who will be taking Care of Magical Creatures lessons;
Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами.
Petunia, you will be—?” “In the lounge,” said Aunt Petunia promptly, “waiting to welcome them graciously to our home.” “Good, good. And Dudley?”
Петунья, ты будешь… — В гостиной, — подхватила тетя Петунья. — Моя обязанность — со всей учтивостью приветствовать дорогих гостей. — Прекрасно. А ты, Дадлик?
But you did not, and so I am able to welcome you home.’ There standing at the door was Saruman himself, looking well-fed and well-pleased; his eyes gleamed with malice and amusement.
Но ведь не знал и не забил, так что позвольте приветствовать вас на дому! В дверях стоял сам Саруман, сытый, довольный, весело и злобно сверкали его глаза.
and as soon as they were in the parlour, he welcomed them a second time, with ostentatious formality to his humble abode, and punctually repeated all his wife’s offers of refreshment.
И как только они оказались в прихожей, он снова напыщенно приветствовал их по поводу вступления в его скромное обиталище, дословно повторив сказанное его женой касательно предстоящего отдыха путешественников.
When they reached compartment C, they saw at once that they were not Slughorn’s only invitees, although judging by the enthusiasm of Slughorn’s welcome, Harry was the most warmly anticipated.
Добравшись до купе «В», Гарри с Невиллом сразу увидели, что не только они были приглашены к Слизнорту, хотя, судя по тому, с каким энтузиазмом он их приветствовал, Гарри был самым желанным гостем.
My first words are words of welcome: welcome to all of you.
Моими первыми словами будут слова приветствия: я приветствую всех участников.
Okay, everybody, welcome.
Отлично, приветствую всех!
Welcome, Jenna Stannis.
Приветствую, Дженна Станнис.
Welcome, Roj Blake.
Приветствую, Рой Блэйк.
Enterprise welcomes you.
"Энтерпрайз" приветствует вас.
Welcome Gimli son of Glóin!
– Приветствую тебя, Гимли, сын Глоина!
“Thank you, Headmaster,” Professor Umbridge simpered, “for those kind words of welcome.”
— Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия.
They received a rousing welcome at the Gryffindor table, where everyone was wearing red and gold, but far from raising Ron’s spirits the cheers seemed to sap the last of his morale;
на всех было красное с золотом, но приветствия не только не ободрили Рона, а, наоборот, как будто лишили последних душевных сил.
Welcome to Divination,” said Professor Trelawney, who had seated herself in a winged armchair in front of the fire. “My name is Professor Trelawney.
— Приветствую вас на уроке прорицания. — Сама Трелони села в широкое кресло возле камина. — Меня зовут профессор Трелони.
After welcoming their sisters, they triumphantly displayed a table set out with such cold meat as an inn larder usually affords, exclaiming, “Is not this nice?
После взаимных приветствий младшие сестры с торжеством показали старшим накрытый стол, уставленный обычными для гостиниц холодными закусками, восклицая при этом: — Взгляните, как мило!
That night, Brazilian TV audiences saw the director of the Center for Physical Research welcome the Visiting Professor from the United States, but little did they know that the subject of their conversation was finding a girl to spend the night with!
В тот вечер бразильские телезрители наблюдали за тем, как директор Центра физических исследований приветствует приглашенного профессора из Соединенных Штатов, — знали бы они, что темой их беседы были поиски девушки, с которой профессор мог бы провести ночь!
[All are welcome to attend.
[Приглашаются все желающие.
These are indeed welcome goals.
Это действительно желанные цели.
Comments on that issue would be welcome.
Он желал бы получить комментарии по этому вопросу.
Those wishing to do so are welcome to familiarize themselves with it.
Желающие могут с ним ознакомиться.
His Excellency is most welcome in New York.
Его Превосходительство всегда желанный гость в Нью-Йорке.
Once they were in their own home, but now they are guests - and not always welcome ones.
Были дома, а оказались как бы гостями, причем не всегда желанными.
The United States would welcome clarification of that question.
Представитель Соединенных Штатов желает получить разъяснения по данному вопросу.
We warmly welcome the new Members and wish them well.
Мы тепло приветствуем новых членов и желаем им всяческих успехов.
- Jews are welcome.
- Евреи - желанные гости.
He's welcome here.
Он здесь желанный гость.
- You're always welcome.
- Вы всегда желанный гость.
Volunteers are welcome!
Желающих прошу ко мне!
You are always welcome.
Ты всегда желанный гость.
You're most welcome, Senator.
Вы желанный гость, сенатор.
Welcome, what's your pleasure?
Добро пожаловать, чего желаете?
You are welcome here.
Вы здесь — желанный гость.
I was always welcome at Mr. and Mrs. Potter’s for Sunday lunch, though.” “But… why did you…?”
Но на воскресном обеде у мистера и миссис Поттер я всегда был желанным гостем. — Но… почему ты…
Well, dearest friend, the tree grows best in the land of its sires; but for you in all the lands of the West there will ever be a welcome.
Что ж, всякому деревцу родная земля слаще, но ты уж помни, дорогой друг, что теперь твоя родина – весь Западный Край и везде ты желанный гость.
“If ever you are passing my way,” said Bilbo, “don’t wait to knock! Tea is at four; but any of you are welcome at any time!” Then he turned away.
- Будете рядом, - предложил Бильбо, - заходите. Чаепитие у меня в четыре, но вы всегда желанные гости. Бильбо тронулся в путь.
A most welcome negative followed the last question—and her alarms now being removed, she was at leisure to feel a great deal of curiosity to see the house herself;
Услышав на последний вопрос столь желанный отрицательный ответ и успокоив свою тревогу, она стала с интересом ждать посещения этого места.
She confessed that she had long wished to have a frank and free conversation and to ask for friendly advice, but that pride had hitherto prevented her; now, however, that the ice was broken, nothing could be more welcome to her than this opportunity.
Она призналась, что сама давно желала спросить дружеского совета, что мешала только гордость, но что теперь, когда лед разбит, ничего и не могло быть лучше.
Here now I name my guest, Gandalf Greyhame, wisest of counsel lors, most welcome of wanderers, a lord of the Mark, a chieftain of the Eorlingas while our kin shall last; and I give to him Shadowfax, prince of horses.
Да будет ведомый всем вам Гэндальф Серая Хламида, муж совета и брани, отныне и присно желанным гостем нашим, сановником Ристании и предводителем эорлингов; и да будет слово мое нерушимо, пока не померкнет слава Эорла! Дарю ему – слышите? – Светозара, коня из коней Мустангрима!
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy defines the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who’ll be the first against the wall when the revolution comes,” with a footnote to the effect that the editors would welcome applications from anyone interested in taking over the post of robotics correspondent.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставят к стенке, когда случится революция”, со сноской на тот предмет, что заявки от желающих занять должность редактора отдела писем по роботематике принимаются круглосуточно.
It was the sound of hope to Harry… the most beautiful and welcome thing he had ever heard in his life… He felt as though the song were inside him instead of just around him… It was the sound he connected with Dumbledore, and it was almost as though a friend were speaking in his ear… Don’t break the connection.
Для Гарри это был звук надежды… самое прекрасное и желанное, что только он слышал в своей жизни… он чувствовал, что эти звуки не просто витают в воздухе рядом с ним, они звучат у него внутри… эта мелодия была связана с Дамблдором, и ему показалось на мгновение, будто друг шепнул ему на ухо: «Не позволяй связи распасться».
and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome, and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see Mr. Jones’s shop-boy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to Netherfield because the Miss Bennets were come away, when her civility was claimed towards Mr.
А недавнее отсутствие двух старших мисс Беннет делало приход Джейн и Элизабет особенно желанным. Она тут же стала говорить о том, как удивило ее их раннее возвращение в Лонгборн. Они вернулись в чужом экипаже, и миссис Филипс могла бы об этом ничего не узнать, не попадись ей на улице мальчишка из аптеки мистера Джонса, который сказал, что он больше не носит лекарств в Незерфилд, так как обе мисс Беннет оттуда уехали.
The Maldives is a country renowned for its tranquillity and warm welcomes.
Мальдивы -- страна, хорошо известная соблюдением правопорядка и гостеприимством.
As I have said, Andorra is a land of peace, welcome and friendship.
Как я уже говорил, Андорра - это государство мира, гостеприимства и дружбы.
We have been deeply touched by the warm welcome and gracious hospitality.
Мы глубоко тронуты теплым приемом и сердечным гостеприимством.
Even though they had slipped into the country, they were made welcome and treated with respect.
Несмотря на то, что они проникли в страну, к ним относятся с гостеприимством и уважением.
They wish to thank the President personally for his warm welcome and hospitality.
Они хотели бы поблагодарить лично Президента за оказанный им теплый прием и гостеприимство.
He also thanked the Government and the people of Kenya for their warm welcome and hospitality.
Он также поблагодарил правительство и народ Кении за их теплый прием и гостеприимство.
1. Express their gratitude to the Government of Botswana for its warm welcome, participation and generous hospitality.
1. выражают признательность правительству Ботсваны за теплый прием, участие и щедрое гостеприимство.
- to feel welcome.
- чувствовали твоё гостеприимство.
Arcadia welcome committee.
Отдел гостеприимства Аркадии.
I've overstayed my welcome.
- Я злоупотребил гостеприимством.
I overstayed my welcome.
Я злоупотребила гостеприимством.
he said, "and I'm going to run off from you two young men before I outstay my welcome." "Don't hurry, Meyer," said Gatsby, without enthusiasm. Mr.
– Благодарю за приятную компанию, – сказал он. – А теперь побегу, чтобы не злоупотреблять вашим гостеприимством, молодые люди. – Куда вы, Мейер, посидите, – сказал Гэтсби не слишком настойчиво.
They have travelled to a foreign country where they are no longer welcome.
Они приехали в иностранную страну, где их более не ждет радушный прием.
He thanked the Executive Secretary and the secretariat of the Convention on Biological Diversity for their welcome.
Он поблагодарил Исполнительного секретаря и секретариат Конвенции о биологическом разнообразии за радушный прием.
He toured the camp with the director of the centre and his staff, who extended a warm welcome to him.
В сопровождении директора центра и его работников, оказавших ему радушный прием, он совершил его обход.
Her delegation looked forward to welcoming those who would be attending the event.
Делегация страны оратора готова оказать радушный прием всем тем, кто примет участие в этом мероприятии.
The representatives place on record their gratitude to the Government of Chile for the warm welcome they received and the sound organization of the meeting.
Представители свидетельствуют свою признательность правительству Чили за оказанный им радушный прием и за хорошую организацию совещания.
Noting also with gratitude the warm welcome and hospitality extended by the people of Thailand to all participants at the Conference,
с признательностью отмечая также теплый и радушный прием, оказанный всем участникам Конференции народом Таиланда,
Noting also with gratitude the warm welcome and hospitality extended by the people of South Africa to all participants in the Conference,
отмечая также с признательностью теплый и радушный прием, оказанный всем участникам Конференции народом Южной Африки,
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants.
21. Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам.
Remember, we are welcoming these people.
Помните - мы оказываем этим людям радушный прием.
Not a very nice welcome for a big hero.
- Не очень радушный прием для героя.
Have you come here to make me feel welcome?
Вы пришли, чтобы оказать мне радушный прием?
I'll prepare the welcome... Just like you want.
Приготовлю ему радушный прием... как ты и хочешь.
please, give a juicy welcome to Mrs, Sara GoIdfarb,
Давайте же окажем радушный прием миссис Саре Голдфарб!
Just think of the welcome they'll get when they come home.
Представляю, какой радушный прием их ждет при возвращении.
That is very welcome news.
Это очень приятная новость.
This is indeed welcome news to our Tribunal.
Это действительно приятное известие для нашего Трибунала.
The present ongoing process of the elimination of apartheid is a welcome development.
Нынешний процесс ликвидации апартеида является приятным событием.
4. The prevailing collegial spirit in the Security Council is a welcome phenomenon.
4. Приятно отметить, что в Совете Безопасности царит двух коллегиальности.
Certainly, we are pleased to see welcome signs of hope in that country.
Разумеется, нам приятно отметить появление отрадных признаков надежды в этой стране.
- You're welcome.
- Мне было приятно.
Well, you're welcome.
Да, очень приятно.
You're quite welcome.
Приятного вам вечера.
A welcomed sight.
Какое приятное зрелище.
You're a welcome sight.
Приятно тебя видеть.
It's a welcome surprise.
Это приятный сюрприз.
A very welcome surprise.
Очень приятный сюрприз.
That it would be done with such trifling exertion on his side, too, was another very welcome surprise;
То, что все это потребовало так мало усилий с его стороны, было не менее приятным сюрпризом.
“On a happier note,” he continued, “I am pleased to welcome two new teachers to our ranks this year.
— Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей.
It was a pleasant, comfortable, welcoming place; and he found himself wishing that he was really coming here to settle down in quiet retirement.
Приятно, уютно, спокойно – и ему мучительно захотелось остаться здесь, чтобы здесь и кончить свои дни.
and, when the carriage drove up to the door, the joyful surprise that lighted up their faces, and displayed itself over their whole bodies, in a variety of capers and frisks, was the first pleasing earnest of their welcome.
Когда карета подъехала, лица детей озарились восторгом, — дети выразили его даже своими фигурками, посредством всевозможных скачков и ужимок, — который явился приятным прологом встречи с домашним очагом.
but now, having that to communicate which she knew would be most welcome, she was almost ashamed to find that her uncle and aunt had already lost three days of happiness, and immediately wrote as follows:
Но теперь она могла сообщить ей необыкновенно приятную новость. И Элизабет почувствовала себя пристыженной, вспомнив, что ее тетя и дядя уже потеряли три дня, в течение которых могли бы радоваться ее счастью. Поэтому она отправила им следующее послание:
They welcome your decision.
Они одобряют Ваше решение.
UNDP welcomes this recommendation.
ПРООН одобряет эту рекомендацию.
The EU welcomes this approach.
ЕС одобряет такой подход.
I welcome the Brahimi report.
Я одобряю доклад Брахими.
The ICTR judges welcome this action.
Судьи МУТР одобряют эти действия.
We therefore welcome its application for statehood.
Поэтому мы одобряем ее заявку на государственность.
We welcome and endorse the panel's report and recommendations.
Мы приветствуем и одобряем доклад и рекомендации этой Группы.
You're not welcome.
Ваше поведение не одобряется.
The armed forces welcomes your dissent.
Вооружённые силы одобряют ваше несогласие.
Most people have embraced us, welcomed us.
Большая часть людей принимали нас, одобряли наше появление.
You're part of a modern India she cannot welcome.
Ты из той прослойки современной Индии, которую она не одобряет.
All of y'all probably seen me welcoming the attentions of some of the ladies who come past.
Все вы, вероятно, видели, что я одобрял знаки внимания... со стороны женщин, которые сюда заходят.
Political youths welcome this initiative of the gov't and call all young people to take place as walkons a fact which will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water Supply Organization etc
Политическая молодежь одобряет эту инициативу правительства и призывает всех молодых людей занять место в рядах зрителей,.. ...что будет учитываться при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической компании, Организации водоснабжения и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test