Translation for "weighing-up" to russian
Weighing-up
verb
Translation examples
To that extent, the respective interests are always weighed up on a case-by-case basis.
С этой целью соответствующие интересы в каждом случае оцениваются на индивидуальной основе.
The need to practise must be weighed up against the possibilities created by development.
Необходимость практического применения должна оцениваться с учетом возможностей, которые открывает научный прогресс.
It is for the judicial authority to weigh up the circumstances and decide whether extradition should take place.
Суд оценивает обстоятельства дела и принимает решение о выдаче или отказе в ней.
18. However, it is necessary to weigh up this budget rise in comparison to the whole government's budget.
18. Однако этот рост бюджета следует оценивать в сравнении с государственным бюджетом в целом.
(d) A consideration of a balancing test that weighs up the costs and benefit of substantive consolidation.
d) принцип баланса интересов, в соответствии с которым оцениваются все положительные и отрицательные последствия консолидации материальных активов и пассивов.
It is the opinion of the Registry that the reasonableness of the grounds under which the Prosecutor is seeking cooperation should be assessed by a court properly constituted to weigh up the interests of the Prosecutor against the interests of the detainee, not by Prosecutor herself or the Registry.
По мнению Секретариата, убедительность причин, в силу которых Обвинитель просит оказать содействие, должна оцениваться судом, который имеет надлежащие возможности для сопоставления интересов Обвинителя с интересами задержанного, а не самим Обвинителем или Секретарем.
125. It is the opinion of the Registry that the reasonableness of the grounds under which the Prosecutor is seeking cooperation should be assessed by a Court, which is properly constituted to weigh up the interests of the Prosecutor against the interests of the detainee, not by the Prosecutor herself or the Registry.
125. По мнению Секретариата, разумность оснований, исходя из которых Обвинитель ходатайствует об оказании помощи, должна оцениваться не самим Обвинителем или Секретариатом, а судом, который является надлежаще созданным органом для сопоставительного рассмотрения интересов Обвинителя и интересов задержанного лица.
138. Under the present legal practice concerning dissemination of racist statements, the courts assess the consideration of freedom of expression and freedom of the press as opposed to the consideration of protection against racist statements when weighing up whether an offence has been committed.
138. В соответствии с действующей правовой практикой в отношении распространения заявлений расистского характера при квалифицировании какого-либо деяния в качестве правонарушения суды оценивают степень соблюдения свободы выражения мнений и свободы прессы с учетом необходимости защиты против заявлений расистской направленности.
Strategic analysis and threat prevention make it possible to weigh up and assess the physical protection of possible terrorist targets, and to improve intelligence data and the operations of other forces on a continuing basis, in order to attain the objective of preventing, combating and eradicating terrorism against Cuba in all its forms and manifestations, from wherever it may come.
Стратегический анализ и предупреждение угроз позволяет учитывать и оценивать физическую защиту возможных целей террористов и постоянно совершенствовать данные разведки и операции других сил в целях предупреждения, борьбы и искоренения терроризма в отношении Кубы во всех его формах и проявлениях независимо от его источника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test