Translation for "weigh in with" to russian
Weigh in with
verb
Translation examples
The defendant could sometimes be removed from the court, in which case he was presumed innocent and the court weighed the evidence against him.
Подсудимого могут иногда удалять из зала суда, и в этом случае он считается невиновным, а суд анализирует выдвинутые против него обвинения.
The Court will weigh the evidence submitted to it, the legal arguments advanced by the parties and the relevant rules and principles of international law, in order to deliver a reasoned and just judgment.
Суд взвешивает представленные ему доказательства, выдвинутые сторонами правовые аргументы и соответствующие нормы и принципы международного права, с тем чтобы вынести обоснованное и справедливое решение.
He insists that he could not obtain a full review of his conviction because he could not raise any allegations on review of facts or mistakes in the weighing of evidence.
Он настаивает на том, что ему не была предоставлена возможность полного пересмотра решения о его осуждении, поскольку он не мог выдвинуть никаких аргументов в отношении рассмотрения фактов или допущения ошибок при оценке доказательств.
71. It is thus hoped that the important legal concerns raised in this commentary and elsewhere will be weighed carefully and taken into account in considering the implementation of General Assembly resolution 50/208.
71. Таким образом, следует надеяться на то, что важные возражения правового характера, выдвинутые в настоящем комментарии и других документах, будут тщательно проанализированы и приняты во внимание при рассмотрении вопроса об осуществлении резолюции 50/208 Генеральной Ассамблеи.
The defendant is obligated to prove that, after weighing all the circumstances, it is more probable that another motive, which the defendant has made credible, was the reason for unequal treatment or that there is a legally recognized ground of justification.
Ответчик же обязан продемонстрировать, что в результате анализа всех обстоятельств дела представляется более вероятным тот факт, что причиной неравного обращения послужил иной мотив, который выдвинут ответчиком, или что существуют признанные законом основания для оправдания его действий.
In that regard, Lebanon welcomes the creation of a Peacebuilding Commission, as proposed by the Secretary-General, and hopes to see the adoption of his proposals for the Security Council to properly weigh considerations grounded in principle when contemplating the use of force.
В этой связи Ливан приветствует предложение Генерального секретаря о создании Комиссии по миростроительству и надеется, что выдвинутые Генеральным секретарем предложения относительно должного рассмотрения Советом Безопасности принципиальных соображений о применении силы будут приняты.
Here, the Israeli High Court weighed the security justifications for the course of the Wall in Palestinian territory advanced by the Israeli military commander against less intrusive security proposals suggested by the Israeli Council for Peace and Security, an independent body comprising retired Israeli military officers, and in several instances preferred the latter's proposals.
В этом случае Высокий суд Израиля сравнил связанные с обеспечением безопасности аргументы в пользу сооружения стены на палестинской территории, которые выдвинул израильский военачальник, с менее интрузивными предложениями в отношении обеспечения безопасности, выдвинутыми Израильским советом мира и безопасности, независимым органом, в который входят израильские офицеры в отставке, и в ряде случаев отдал предпочтение предложениям Совета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test