Translation for "we informed" to russian
Translation examples
More than 20 days ago, we informed the international community of the menacing concentration of aggressor forces near Gorazde.
Более чем 20 дней назад мы сообщили международному сообществу об угрожающей концентрации сил агрессора в районе Горажде.
We informed students from the occupied territory of the severe ill-treatment suffered by their colleagues in terms of abuse, searches and interrogation at the crossing point, together with beatings and physical violence.
Мы сообщили студентам с оккупированной территории об издевательствах над их коллегами на контрольно-пропускном пункте, где они подвергались обыску и допросу, а также избиениям и физическому насилию.
We refer to our letter of 21 March 2001 in which we informed you of the successful efforts made by the Government of Liberia to comply with Security Council resolution 1343 (2001).
Мы ссылаемся на наше письмо от 21 марта 2001 года, в котором мы сообщили Вам об успешных усилиях, предпринимаемых правительством Либерии для выполнения резолюции 1343 (2001) Совета Безопасности.
As we informed the Council on 6 June, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) has taken a number of concrete steps to find and bring to justice the perpetrators of that horrible crime.
Как мы сообщили Совету 6 июня, Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) предприняла ряд конкретных шагов для того, чтобы обнаружить и предать суду тех, кто совершил это ужасное преступление.
When Cuba was first contacted, we informed the sponsors that, in all frankness, we were not convinced of the necessity of adopting a draft resolution on the responsibility to protect at this time, when the discussion of the issue in the General Assembly has scarcely begun.
Когда с Кубой связались в первый раз, мы сообщили авторам, что, откровенно говоря, мы не убеждены в необходимости принятия проекта резолюции об обязанности защищать на данном этапе, когда в Генеральной Ассамблее только началось обсуждение данного вопроса.
During this series of discussions, we informed you that responses by the Security Council to our questions were necessary in order to provide the Iraqi leaders with sufficient information to enable them to take appropriate decisions concerning the vital interests, security, sovereignty and independence of Iraq.
В ходе этого раунда обсуждений мы сообщили Вам, что ответы Совета Безопасности на наши вопросы необходимы для того, чтобы предоставить руководителям Ирака достаточную информацию, позволяющую им принять надлежащие решения в отношении жизненно важных интересов, безопасности, суверенитета и независимости Ирака.
In June 2010, we informed the Advisory Commission that the shortfall of our General Fund against our programme requirements was $160 million, $103 million of which is the minimum required to maintain services at existing levels to the end of the year.
В июне 2010 года мы сообщили Консультативной комиссии о том, что дефицит средств в нашем Общем фонде для осуществления наших программ составляет 160 млн. долл. США, из которых 103 млн. долл. США являются минимальной суммой, необходимой для сохранения объема услуг на нынешнем уровне до конца этого года.
14. As we informed the Committee members last year, the Department of Public Information has begun to work with the Office of Internal Oversight Services on a three-year project to institute an internal mechanism for performance management, which of course is in line with the Secretary-General's reform programme.
14. Как мы сообщили членам Комитета в прошлом году, Департамент общественной информации начал работу с Управлением служб внутреннего надзора в рамках трехгодичного проекта по созданию внутреннего механизма учета результатов деятельности, который, конечно же, соответствует программе реформы Генерального секретаря.
We inform DCFS of Dr. Charles's opinion.
Мы сообщим в отдел опеки о мнении доктора Чарльза.
That was hours before we informed you of manuel's death.
Что было гораздо раньше, чем мы сообщили вам о смерти Мануэля.
We informed him of the situation, and he agrees with our assessment.
Мы сообщили ему о ситуации, и он согласился с нашей оценкой.
If we inform him you are working on this case, he'll have you fired.
Если мы сообщим ему, что вы занимаетесь этим делом, он уволит вас.
After we inform Mr. Beckert's family, I will call the F.D.A. and file a formal report.
Позже мы сообщим семье мистера Бекета, я позвоню в департамент по контролю за лекарствами и составлю отчёт.
They can publish anything they like about me, but I insist we inform Connor and the camera lady we're all aware of their purpose.
Пусть печатают обо мне, что угодно, но я настаиваю,.. ...чтобы мы сообщили им, что мы знаем, зачем они здесь.
Poof. My government has no more appetite for further loss of life, so we informed your director, with hopes that he would step in, but sadly, he doesn't trust our account of the lost agents.
У моего правительства нет особого желания терять своих людей, поэтому мы сообщили вашему директору, с надеждой что он подключиться, но к сожалению, он не верит, что наши агенты пропали.
We informed you about some of his illegal actions in our letter of 20 August 1997.
Мы сообщали Вам о некоторых его незаконных действиях в нашем письме от 20 августа 1997 года.
As to the Minors, we inform you that Article 49 of the Code of Penal Code clearly stipulates that , when the defendant is under 18 years, then the assistance from a defense lawyer is obligatory.
Что касается несовершеннолетних, то мы сообщаем, что статья 49 Уголовного кодекса четко предусматривает, что подсудимым в возрасте моложе 18 лет обязательно предоставляется помощь адвоката.
As we informed in earlier letters, thousands of Palestinians joined a massive prisoner strike that was launched on 17 April, which is commemorated annually by Palestinians as a day of solidarity with our prisoners held captive in Israeli jails and detention centres.
Как мы сообщали в предыдущих письмах, тысячи палестинцев присоединились к масштабной голодовке, которая началась 17 апреля -- в день, который палестинцы ежегодно отмечают как день солидарности с нашими заключенными, находящимися в неволе в израильских тюрьмах и местах содержания под стражей.
Having grabbed his wife, we inform Pilate that she is in our custody... and forthwith issue our demands.
Захватив его жену, мы сообщаем Пилату, что его жена у нас... и моментально предъявляем свои требования.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test