Translation for "we agreed it be" to russian
We agreed it be
Translation examples
мы согласились, что это будет
That is what is stated and what we agreed in the Preamble.
Это провозглашено, и мы согласились с этим в преамбуле.
We agreed to it only because we believe in the ideals for which the Organization stands.
Мы согласились на это только потому, что верим в идеалы, за которые выступает наша Организация.
We agreed on this in Monterrey, but our actions have not yet matched our words.
Мы согласились с этим в Монтеррее, однако наши дела все еще расходятся с нашими словами.
We agreed to provide information on the overall Guatemalan situation of human rights for the representative to submit recommendations to the government.
Мы согласились предоставить этому представителю информацию об общем положении с правами человека в Гватемале, с тем чтобы он представил рекомендации правительству.
One thing that we cannot refute -- and we agree with the Russian delegation on this -- is the general assessment that the event was definitely an aggression.
С чем мы не можем не согласиться, так это с общей оценкой произошедших событий, и здесь мы солидарны с делегацией России -- это, несомненно, была агрессия.
We agreed to convene this important meeting and to produce a substantive outcome document (resolution 65/312), which will undoubtedly contribute to youth development.
Мы согласились созвать это важное заседание и составить и принять итоговый документ по существу вопросов (резолюция 65/312), который, вне всякого сомнения, будет способствовать развитию молодежи.
But on the other hand, it is also mentioned - and I have mentioned this earlier - that often it is said - and we agreed to this in the post-11-September environment - that nuclear terrorism is a threat that the world community faces.
Ну а с другой стороны, как уже тоже упоминалось - да и я уже упоминал об этом, - нередко говорят, и мы согласились с этим в обстановке после 11 сентября, - что ядерный терроризм является угрозой, с которой уже сталкивается мировое сообщество.
10. We agree with the Committee that the deportation of the author will undoubtedly interfere with his family relations in Canada (para. 12.10), but we cannot agree that this interference is not arbitrary, since we have come to the conclusion that the decision to deport the author - which is the cause of the interference with the family - was arbitrary.
10. Мы согласны с выводом Комитета о том, что депортация автора, несомненно, будет вмешательством в его семейные отношения в Канаде (пункт 12.10), но не можем согласиться, что это вмешательство не было произвольным, поскольку мы пришли к заключению, что решение о депортации автора, ставшее причиной вмешательства в семью, было произвольным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test