Translation for "way of doing so is" to russian
Translation examples
Human rights provide a way to do so.
Один из способов сделать это заключается в применении правозащитного подхода.
We believe that there is no better way to do so than through international collaboration.
Мы считаем, что нет лучшего способа сделать это, чем в рамках международного сотрудничества.
One way of doing so would be to tap into the broad expertise and support available in the private sector.
Один из способов сделать это заключается в том, чтобы воспользоваться огромным опытом и поддержкой, предлагаемыми частным сектором.
If that is the only thing that is holding us back in terms of adopting the draft resolution today, I hope we will find a way of doing so without additional difficulties.
Если это единственное, что мешает нам принять сегодня проект резолюции, надеюсь, мы найдем способ сделать это без дополнительных трудностей.
The only way to do so would be to define the parameters in each case and then design a more flexible formula for dealing with procedural decision—making.
Единственный способ сделать это состоял бы в определении соответствующих параметров в каждом случае, а затем в выработке более гибкой формулы для процедурного механизма принятия решений.
If those among the other 64 members who want to move forward are seriously determined to move on with this, they should find pragmatic, but goal-oriented ways, for doing so.
И если те из других 64 членов, кто хочет двигаться вперед, всерьез настроены на то, чтобы продвигаться в этом отношении, то им следует найти прагматичный, но целенаправленный способ сделать это.
- One possible way to do so would be for a CD Presidential Statement to be made in the process of a CD decision to establish an Ad Hoc Committee on a FMCT with the core mandate.
- один из возможных способов сделать это мог бы состоять в оглашении заявления Председателя КР в процессе проработки решения КР об учреждении специального комитета по ДППРМ с базовым мандатом;
The first priority therefore should be to address this danger, and the best way of doing so would be first to de-alert and de-activate these weapons, and thereafter proceed to progressively deeper cuts towards the goal of total elimination of nuclear weapons agreed to by the five NPT nuclear-weapon States at the last NPT review conference.
Поэтому первостепенный приоритет состоял бы в том, чтобы отвести эту угрозу, ну а наилучший способ сделать это состоял бы в том, чтобы снять с боевого дежурства и деактивировать эти боеприпасы, а потом производить все более глубокие сокращения с целью полной ликвидации ядерных вооружений, как это было условлено пятью государствами, обладающими ядерными оружием, - участниками ДНЯО на последней Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test