Translation for "way as form" to russian
Translation examples
As well, the Law defines the ways and forms of ensuring access to information based on an inquiry.
36. В этом законе также определяются пути и формы обеспечения доступа к информации на основании запроса.
- Indicate the ways and forms in which the indicators can produce policy-relevant data and information.
- показать пути и формы, в рамках которых такая система может вырабатывать данные и информацию для формирования политики.
Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable developing countries, are being exposed to extreme weather events of global reach, such as the El Niño phenomenon,
принимая во внимание различные пути и формы воздействия экстремальных погодных явлений общемирового масштаба, таких, как явление ЭльНиньо, на все страны, в особенности наиболее уязвимые развивающиеся страны,
64. Documentation received from SCAR and other international organizations and organs involved in Antarctic research has also shown that scientists may find the relevant ways and forms of cooperation in solving complicated scientific puzzles in the interests of all mankind.
64. Документация, полученная от СКАР и других международных организаций и органов, занимающихся изучением Антарктики, свидетельствует также о том, что ученые могут находить соответствующие пути и формы сотрудничества при решении сложных научных загадок в интересах всего человечества.
Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable countries, are affected by severe natural hazards such as earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts, floods, storms and the El Niño/La Niña events, which have global reach,
принимая во внимание различные пути и формы негативного воздействия на положение всех стран, особенно более уязвимых, таких крайне опасных природных явлений, как землетрясения, цунами, оползни и извержения вулканов, и таких экстремальных погодных явлений, как периоды сильнейшей жары, сильные засухи, наводнения, ураганы и явления Эль-Ниньо/Ла-Нинья, имеющие глобальные масштабы,
Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable countries, are affected by severe natural hazards such as earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts, floods and storms, and the El Niño/ La Niña events, which have global reach,
принимая во внимание различные пути и формы негативного воздействия на положение всех стран, особенно более уязвимых, таких крайне опасных природных явлений, как землетрясения, цунами, оползни и извержения вулканов, и таких экстремальных погодных явлений, как периоды сильнейшей жары, сильные засухи, наводнения и ураганы, а также явления Эль-Ниньо/Ла-Нинья, имеющие глобальные масштабы,
Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable countries, are affected by severe natural disasters such as earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heatwaves, severe droughts, floods and storms, and the El Niño/La Niña events which have global reach,
принимая во внимание различные пути и формы, через которые такие крайне опасные стихийные бедствия, как землетрясения, цунами, оползни и извержения вулканов, и такие экстремальные погодные явления, как периоды сильнейшей жары, сильные засухи, наводнения и штормы, а также явления Эль-Ниньо/Ла-Нинья, имеющие глобальные масштабы, отрицательно сказываются на положении всех стран, особенно более уязвимых,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test