Translation for "waterside" to russian
Waterside
adjective
Waterside
noun
Translation examples
Spatial planning and economic policies are needed at federal, regional and local levels to safeguard waterside sites for logistics purposes.
На федеральном, региональном и местном уровнях необходимы стратегии пространственного планирования и экономическая политика, направленные на обеспечение нормального функционирования береговых площадок для логистических целей.
(g) Develop land-based patrolling, surveillance and information-gathering systems to further enhance maritime security, including by developing a "water/ waterside" watch programme; promoting public outreach programmes to encourage port workers, fishermen, waterfront communities and seafarers to observe, record and report to coastguards and law enforcement authorities; and developing an information-sharing culture and framework for data collection, analysis and dissemination;
g) создать наземные системы патрулирования, слежения и сбора информации в целях дальнейшего укрепления безопасности на море, в том числе в рамках разработки программы наблюдения за <<водным/прибрежным>> пространством; внедрения программ информационно-пропагандистской деятельности, содействующих тому, чтобы портовые рабочие, рыбаки, жители прибрежных районов и моряки вели наблюдение, регистрировали соответствующие случаи и информировали о них береговую охрану и правоохранительные органы; и формирования культуры обмена информацией и механизмов сбора, анализа и распространения данных;
(f) In order to further enhance maritime security, West and Central African States should develop land-based patrolling, surveillance and information-gathering systems, including by developing a "water/waterside" watch programme; promoting public outreach programmes to encourage port workers, fishermen, waterfront communities and seafarers to observe, record and report to coastguards and law enforcement authorities; and developing an information-sharing culture and framework for data collection, analysis and dissemination;
f) в целях дальнейшего повышения безопасности на море государствам Западной и Центральной Африки следует создать наземные системы патрулирования, наблюдения и сбора информации, в том числе на основе разработки программ наблюдения <<на воде/на побережье>> содействия осуществлению программ информационно-пропагандистской работы с населением для поощрения портовых рабочих, рыбаков, общин прибрежных районов и моряков осуществлять наблюдение и регистрацию и информировать представителей береговой охраны и правоохранительные органы; и формирования культуры обмена информацией и создания основы для сбора, анализа и распространения данных;
There were few challenges to the fundamental rights and freedoms provision of the 1970 Constitution. As for the inclusion in the introductory section stating that "whereas" the people of the country are entitled to certain rights, "therefore" the provisions are designed to protect those rights and freedoms, the Supreme Court in Fiji Waterside Workers Union v. Reginam, held that the introductory provision was enacting, and so added a limitation to the fundamental freedom of expression in respect of the "public interest" which was not contained in the specific section protecting freedom of expression.
говорится, что "поскольку граждане страны обладают определенными правами, положения Конституции должны служить защите этих прав и свобод", Верховный суд в решении по делу Союз береговых рабочих против Реджинам заключил, что вступительная часть имеет предписательный характер и, следовательно, устанавливает дополнительное ограничение в осуществлении основополагающего права на свободу выражения своего мнения с учетом "общественных интересов", ссылка на которые отсутствует в соответствующем разделе Конституции о защите свободы выражения мнений.
Other case law concerning the fundamental rights and freedoms provisions include Veitata v. R. concerned the right to independent and unbiased court as provided in section 10 (1); Sundarjee Bros. v. Coulter concerned the right to freedom of movement prescribed in section 14; Fiji Waterside Workers Union v. Reginam also concerned the right to freedom of assembly and association as provided in section 13, as well as the right to freedom of expression provided in section 12.
Другой пример из практики, касающийся осуществления положений об основополагающих правах и свободах, связан с делом Веитата против Р. и затрагивает право на независимое и беспристрастное судебное разбирательство, предусмотренное в разделе 10(1) Конституции; дело Сандарджи Брос против Коултера касается права на свободу передвижения, предусмотренного в разделе 14; дело Союз береговых рабочих Фиджи против Реджинам также касается права на свободу собраний, ассоциаций, предусмотренного в разделе 13, а также права, предусмотренного в разделе 12, на свободу выражения своего мнения.
Me and Cec are OK, 'cause he's still with the Waterside Workers and I've been with the commos since 1920.
Со мной и с Сесом всё будет в порядке, поскольку он ещё с "Береговыми рабочими", а я примкнул к коммунарам ещё в 1920.
Two people were attacked by the waterside.
На берегу напали на двух людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test