Translation for "water resources conservation" to russian
Translation examples
Industry can therefore contribute to water resource conservation in three respects: by lowering if not eliminating its pollutant loads on water resources utilized; by reducing total water resources utilized; and by producing cost-efficient equipment for recovering and distributing water resources.
Поэтому промышленность может содействовать сохранению водных ресурсов тремя способами: путем снижения уровня своих загрязнителей или полного прекращения их сброса в используемые водные ресурсы; путем сокращения общего объема используемых водных ресурсов; и путем производства экономически эффективного оборудования для восстановления и распределения водных ресурсов.
In order to improve water use efficiency in the agricultural sector in the Po River Basin district, Italy is developing Territorial Water Balance Plans or Water Resources Conservation Plans, which help to allocate water at the local level in compliance with the WFD and to manage water during periods of drought.
В целях повышения эффективности водопользования в сельскохозяйственном секторе в районе бассейна реки По Италия занимается разработкой территориальных планов по обеспечению водного баланса или планов по сохранению водных ресурсов, которые помогают в распределении воды на местном уровне в соответствии с ДОВП и в управлении водными ресурсами в периоды засухи.
The Commission's function is to monitor the observance of international boundary and water treaties, to assist the Government of Mexico in diplomatic negotiations of relevant international agreements and to operate and maintain the infrastructure established under those agreements, ensuring territorial integrity and promoting water resource conservation with civic participation within a framework of transparency and teamwork.
Функция Комиссии заключается в наблюдении за выполнением положений международных договоров о границах и водных ресурсах, оказании правительству Мексики помощи в проведении дипломатических переговоров по соответствующим международным соглашениям и в эксплуатации и поддержании инфраструктуры, созданной согласно этим соглашениям, обеспечении территориальной целостности и содействии сохранению водных ресурсов с участием граждан на основе транспарентности и совместной работы.
- Participation by ACSAD in the implementation in Iraq of a development programme on "Water resource conservation and sustainable agriculture management in high-rainfall areas of Iraq".
- Участие АКСАД в осуществлении в Ираке программы в области развития под названием "Сохранение водных ресурсов и устойчивое управление сельским хозяйством в районах Ирака с высоким уровнем осадков".
(l) Ensure the full and equal participation of women in all decision-making relating to water resource conservation, management and technological choice.
l) обеспечивать полное и равноправное участие женщин в принятии всех решений, касающихся сохранения водных ресурсов, управления ими и выбора технологий.
It will provide financial aid for patent application for water-saving inventions, and academic seminars, knowledge contests and photography exhibitions on water resource conservation technologies will be conducted in order to improve public awareness of the issue.
Он предоставит финансовую помощь в заполнении заявлений на патенты для мероприятий по экономии воды; кроме того, в целях улучшения понимания общественностью этого вопроса будут организованы учебные семинары, конкурсы и фотовыставки, посвященные технологиям сохранения водных ресурсов.
In the ongoing preparation, it is suggested that the programme activities for the network should be (i) consolidating existing knowledge, both from within and outside the region, on the management and sustainable use of marginal water resources and saline soils for agricultural production, (ii) establishing links among researchers and practitioners to foster synergism in the development and application of innovative technologies used to manage water resources and saline soils for agricultural production; (iii) contributing to capacity building and strengthening the ability of government research and service agencies throughout the region in the crucial area of water resources and soil management in arid land agriculture; (iv) establishing a monitoring system to assess the long-term effects on soils of marginal water use; (v) encouraging the participation of the private sector in promoting technologies proven to meet the objective of water resource conservation in arid, semi-arid and dry sub-humid lands; and (vi) developing mechanisms for pricing water use and establishment of conflict resolution mechanisms for water use.
В ходе текущей подготовки предполагается, что программная деятельность сети должна включать следующие аспекты: i) консолидация имеющихся знаний по вопросам, касающимся управления остаточными водными ресурсами и засоленными почвами и их рационального использования для целей сельскохозяйственного производства, как в рамках данного региона, так и за его пределами; ii) налаживание связей между исследовательскими кругами и участниками практической деятельности для укрепления синергического взаимодействия в деле разработки и применения новаторских технологий использования водных ресурсов и засоленных почв для целей сельскохозяйственного производства; iii) содействие наращиванию потенциала и укреплению возможностей государственных исследовательских и сервисных организаций различных стран региона в важнейших вопросах обеспечения рационального использования водных и почвенных ресурсов для нужд сельского хозяйства засушливых районов; iv) создание системы мониторинга для оценки долгосрочных последствий использования остаточных водных ресурсов для почв; v) стимулирование участия частного сектора в пропагандировании использования технологий, позволяющих, как показала практика, решить задачу сохранения водных ресурсов в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах; и vi) разработка механизмов установления цен на пользование водой и создание механизмов для урегулирования конфликтов, связанных с использованием водных ресурсов.