Translation examples
The Watchlist, on the other hand, covers monitoring and reporting on all aspects of CAAC; its activities also need to be developed and strengthened.
Деятельность организации "Уотчлист", с другой стороны, охватывает наблюдение и отчетность по всем аспектам положения ДЗВК; ее деятельность также следует развивать и усиливать.
The Watchlist on Children and Armed Conflict, on the other hand, covers monitoring and reporting on all aspects of children and armed conflict; its activities could also be developed and strengthened;
А деятельность организации <<Уотчлист>>, касающаяся детей и вооруженных конфликтов, охватывает наблюдение и отчетность по всем аспектам положения детей и вооруженных конфликтов; ее деятельность также можно было бы развить и усилить;
18. Among those taking up the call for improved monitoring is a group of international non-governmental organizations that are forming a "watchlist" to compile information and assess the performance of armed forces and groups on the basis of uniform criteria and continuous, field-based information-gathering.
18. Среди тех, кто поддерживает призыв о совершенствовании системы наблюдения, можно отметить группу международных неправительственных организаций, которые составляют <<дежурный список>> с целью сбора информации и оценки поведения вооруженных сил и групп на основе единых критериев и постоянного получения информации с мест.
The Global March against Child Labour, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, the Child Rights Caucus, the Global Health Council, the Global Movement for Children, the new Watchlist on Children and Armed Conflict -- these are just a few of the NGO groups linking with others to provide leadership on issues affecting children.
Глобальная инициатива по борьбе с детским трудом, Коалиция против использования детей-солдат, Объединение за права детей, Глобальный совет по вопросам здравоохранения, Всемирное движение в поддержку детей, Новая организация по наблюдению за положением детей и вооруженными конфликтами -- вот всего лишь некоторые из групп НПО, устанавливающих контакты с другими в целях подготовки инициатив по вопросам, затрагивающим детей.
41. The Special Representative has built collaboration with major NGO networks such as the Sub-Group on Children in Armed Conflict; the Working Group on Children and Armed Conflict; the Child Rights Information Network; the Conference of Non-Governmental Organizations; InterAction; the International Council of Voluntary Agencies; the Leadership Council on Children in Armed Conflict; the Steering Committee for Humanitarian Response; the recently established NGO network focusing on monitoring and reporting, Watchlist; and UNICEF national committees, particularly in Germany, Japan and Spain.
40. Специальный представитель наладил взаимодействие с ведущими сетями НПО, такими, как Подгруппа по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах; Рабочая группа по вопросу <<Дети и вооруженные конфликты>> Информационная сеть по правам ребенка; Конференция неправительственных организаций; Интерэкшн; Международный совет добровольных учреждений, Руководящий совет по вопросу о детях в вооруженных конфликтах; Руководящий комитет по гуманитарным мерам; недавно созданная сеть НПО <<Уотчлист>>, занимающаяся наблюдением и представлением докладов; и национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ, особенно в Германии, Японии и Испании.
NSA watchlist, tsa no-fly.
В списках наблюдения Агентства национальной безопасности, вылет из страны запрещен.
Bulgarian control bodies maintain a watchlist to support the functioning of customs and control bodies.
Болгарские контрольные органы ведут специальный список для оказания помощи таможенным и контрольным органам в их работе.
All parties to an export transaction are checked against a watchlist and may be subject to pre-license and post-shipment checks.
Все участники экспортной сделки проходят проверку на предмет выяснения того, не включены ли они в черный список, и могут подвергнуться проверке в период, предшествующий выдаче лицензии, и после отправки товара.
II-6. As of mid-2003, there are no recorded legal actions filed by any individual or entities against our authorities regarding submissions to the Terrorist Watchlist.
По состоянию на середину 2003 года не было зафиксировано никаких случаев возбуждения исков физическими или юридическими лицами против властей в связи с их включением в список террористов.
When the Ambassador arrived at the immigration inspection point on 7 June, the officer-in-charge found it necessary to take her to a separate room while the authorities attempted to determine definitively whether the Ambassador and the individual on the watchlist were the same person.
Когда посол 7 июня прибыла на пункт иммиграционного контроля, дежурный сотрудник счел необходимым провести ее в отдельную комнату, где уполномоченные лица пытались со всей определенностью выяснить, является ли посол и лицо, включенное в список, одним и тем же лицом.
After having received the referenced note, the United States Mission contacted officers of United States Customs and Border Protection at Kennedy Airport and learned that an individual with a name very similar to that of the Ambassador had recently been placed on a watchlist.
После получения указанной выше ноты Представительство Соединенных Штатов связалось с сотрудниками Службы таможенного и пограничного контроля в аэропорту Кеннеди и выяснило, что лицо с фамилией, очень похожей на фамилию посла, было включено в список лиц, требующих по соображениям безопасности особого внимания.
Under article 9 of the Law, foreign sale of watchlist items may take place only if licenced by the Ministry of International Economic Relations of Serbia and Montenegro, or by the Ministry of Foreign Economic Relations of the Republic of Serbia, as stated in the above mentioned Regulation of the Government of the Republic of Serbia.
Согласно статье 9 Закона внешнеторговая сделка с предметами, включенными в контрольный список, может осуществляться только на основе лицензии министерства международных экономических отношений Сербии и Черногории или министерства внешних экономических связей Республики Сербия в соответствии с вышеупомянутым Положением, принятым правительством Республики Сербия.
2.9 On 9 August 2001, after applying for a tourist visa to visit his family, the author was informed that as a result of having overstayed his tourist visa and having been convicted of a crime involving moral turpitude, he had been placed on a Bureau of Immigration watchlist.
2.9 9 августа 2001 года автору, который обратился за туристической визой для посещения своей семьи, было сообщено, что, поскольку он превысил предусмотренный в туристической визе срок пребывания в стране и был признан виновным в аморальном правонарушении, Иммиграционное бюро включило его в список неблагонадежных лиц.
Akalitus put you on the security watchlist.
Акалайтус включила тебя в список запрещенных посетителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test