Translation for "waste lands" to russian
Translation examples
▸ financial incentives (subsidies, tax incentives) for afforestation on agricultural lands, waste lands or abandoned lands and tree planting in urban areas ¶¶¶¶
▸ финансовые стимулы (субсидии, налоговые стимулы) для облесения сельскохозяйственных земель, пустошей или брошенных земель и посадка деревьев в городских районах ¶¶¶¶
A face is like a landscape: it can be a garden, or a wood, or a waste land where nothing grows.
Лицо подобно ландшафту: это может быть сад, может быть лес или пустошь, где ничего не растёт.
The guidance makes clear that planning authorities should make full and effective use of derelict, underused and waste land in urban areas to reduce the pressures for development in the countryside, and assist urban regeneration.
В Руководстве ясно говорится, что плановые органы должны полностью и эффективно использовать бесхозные и не полностью использованные земельные участки и пустыри в городских районах с целью уменьшить потребность в жилищном строительстве в сельской местности и они должны оказывать помощь в восстановлении жилого фонда в городах.
601. The presence of waste land inside cities, and the amount of underused urban land on which actual density is well below desirable density, are mainly the result of market forces, since their location is related to urban decay, which deters investors from carrying out development.
601. Наличие пустырей в городской черте, а также недостаточное использование ряда участков в городских районах, реальная заселенность которых намного уступает желаемому показателю, обусловлены в основном рыночными причинами: дело в том, что они находятся в тех необустроенных зонах, которые малопривлекательны для инвесторов в проекты по созданию недвижимости.
Go back to the waste land and marry a new dim-wit to be successful with.
Вернуться на пустырь, жениться с неудачником и быть с ним счастливой.
The days of wool shearing and the wide corn lands the days of growth and building when the marshes were drained and the waste land brought under the plough.
дни стрижки овец и широких хлебных пашен; дни роста и строительства, когда осушались болота и вспахивались пустыри.
The only building in sight was a small block of yellow brick sitting on the edge of the waste land, a sort of compact Main Street ministering to it and contiguous to absolutely nothing.
Кругом не было видно никаких признаков жилья, кроме трех кирпичных строений, вытянувшихся в ряд на краю пустыря, – этакая Главная улица в миниатюре, которая никуда не вела и ни с чем не пересекалась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test