Translation for "was trained" to russian
Translation examples
Trained 9 personnel
:: Обучено 9 сотрудников
Are there trained VTS personnel?
Обучен ли персонал СДС?
The groups are well equipped and trained.
Эти группы хорошо вооружены и обучены.
The KPS is now better trained and equipped.
КПС лучше обучена и снаряжена.
Training is held for prominent youths in positions of leadership;
обучены молодежные лидеры;
(iii) To recruit and train teachers;
iii) набрать и обучить преподавателей.
500 PNTL officers trained
Обучено 500 сотрудников НПТЛ
Achieved. 2,170 personnel recruited and trained.
Набрано и обучено 2170 военнослужащих.
What he was trained for.
То, чему он был обучен.
Whoever did this was trained.
Тот кто сделал это, был обучен.
Dr. Yewll was trained to torture humans.
Доктор Юл была обучена пытать людей.
Well, he was trained to operate off the grid.
Ну, он был обучен этому.
She's doing what she was trained to do.
Она делает то, чему была обучена.
Just doing what I was trained to do.
Я просто делаю то, чему был обучен.
Cause I can barely handle it, and I was trained for this.
Я едва могу справится с этим. Хотя был обучен для этого.
You keep saying that, but whoever he was, he was trained.
Ты всегда это говоришь, но кем бы он ни был, он был обучен.
The investigative team was trained and put in hibernation before the voyage began.
Команда исследователей была обучена и погружена в сон до того как путешествие началось.
Your older brother was trained to lead and you were trained to follow.
Твой старший брат был обучен быть лидером и вы обучены следовать за ним.
Are you trained in the ways of the desert?
– Ты обучена жить в Пустыне?
The little raids, the certain raids—these are no longer enough now that Paul and I have trained them. They feel their power. They want to fight .
Маленькие набеги, маленькие – но наверняка, этого им больше недостаточно. Теперь, когда Пауль и я обучили их стольким вещам… Они почувствовали свою силу – и рвутся в бой.
"Unless you've been deep-trained from childhood to live here, you could bring destruction onto an entire tribe. It is the law, and we cannot carry useless .
– Кто не был с детства обучен жизни здесь, может погубить все племя. Таков закон. Мы не можем позволить себе таскать с собой бесполезных…
If only we'd had the time to link up with these Fremen , Hawat thought. It was a sour lament in his mind. If only we could've trained them and armed them.
Ах, если б у нас было время привлечь на свою сторону фрименов! – горько подумал Хават. – Если б мы успели обучить и вооружить их!..
"All right," Paul said. "Then, who rules this troop of our tribe—and who rules all the tribes and troops through the fighting instructors we've trained in the weirding way?"
– Хорошо… – протянул Пауль. – Если так, ответьте: кто командует бойцами нашего племени? И кто правит всеми племенами, всеми бойцами – через инструкторов, которых мы обучили приемам колдовского боя?
They hurried along the corridor to the place Dobby had described to Harry, a stretch of blank wall opposite an enormous tapestry depicting Barnabas the Barmy’s foolish attempt to train trolls for the ballet.
Они заторопились к тому месту, которое указал Добби, — голой стенке напротив громадного гобелена с изображением Варнавы Глупого и его дурацкой затеи обучить троллей балету.
"The Padishah Emperor turned against House Atreides because the Duke's Warmasters Gurney Halleck and Duncan Idaho had trained a fighting force—a small fighting force—to within a hair as good as the Sardaukar.
– Падишах-Император ударил по Дому Атрейдес потому, что военачальники герцога, Гурни Халлек и Дункан Айдахо, сумели сформировать и обучить войска, вернее, совсем небольшое для начала войско из бойцов, практически ни в чем не уступающих сардаукарам.
And it came to Jessica that Paul had been trained in prana and bindu, the nerve and the fiber—that he had been taught fighting in a deadly school, his teachers men like Duncan Idaho and Gurney Halleck, men who were legends in their own lifetimes.
Джессика вспомнила – ведь Пауль обучен управлению праной и бинду, нервами и мускулами. У него великолепная, смертоносная школа фехтования, его учителями были такие люди, как Дункан Айдахо и Гурни Халлек, люди, о которых уже при жизни слагали легенды.
While serving in the United States military from 1963 to 1965, he was trained in demolition using explosives.
В период, когда он служил в американских вооруженных силах с 1963 по 1965 год, он прошел обучение в применении взрывчатых веществ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test