Translation for "was traced" to russian
Translation examples
As a political rather than a legal concept, self-determination can be traced back many centuries.
Самоопределение как политическая, а не правовая концепция может быть прослежено на глубину многих веков.
13. The present report first traces the evolution of the protection of persons in the event of disasters.
13. В настоящем докладе сначала будет прослежена эволюция защиты лиц в случае бедствий.
It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures.
В нем были также прослежены последствия внешних потоков капитала, товарооборота и технологии для культуры стран Латинской Америки.
In particular, it traced the diffusion of more environmentally sustainable technologies over time, where this has occurred.
В частности, в нем было прослежено распространение более экологически устойчивых технологий во временном разрезе, где это имело место.
Jurisdictions that have adopted such an approach focus on whether the proceeds can be traced back to the original collateral.
В правовых системах, использующих этот подход, основное внимание уделяется вопросу о том, могут ли поступления быть прослежены до первоначального обремененного имущества.
I submit that the causes of any such so-called failure can be traced far beyond the borders of the unfortunate country that is so labelled.
Я хочу заявить, что причина такого банкротства может быть прослежена далеко за границами бедной страны, на которую был навешан этот ярлык.
3. It is Sweden's view that the principal strength of the Declaration is the fact that its substantive content, most of which can be found in or traced from international agreements, is now extended to cover all situations.
3. Главное, по мнению Швеции, достоинство Декларации состоит в том, что основные содержащиеся в ней элементы, большинство из которых может быть найдено или прослежено в международных соглашениях, распространены теперь на все ситуации.
93. A correlation between broad-based social and political acceptance of violence as a means of conflict resolution and violence against women can be traced at the individual, community and national levels.
93. Взаимосвязь обусловленного широким признанием общественного и политического одобрения насилия как средства разрешения конфликтов и насилия в отношении женщин может быть прослежена на индивидуальном, общинном и национальном уровнях.
Responsibility for crimes against humanity must be traced upwards through the chain of command, and concerted efforts made to arrest fugitives and bring them to justice.
Ответственность за преступления против человечности должна быть прослежена снизу вверх, следуя по иерархической лестнице, и должны быть предприняты согласованные усилия по аресту лиц, скрывающихся от правосудия, и передачи их в руки правосудия.
It was traced back to your IP address, Spencer.
Она была прослежена до твоего IP-адреса, Спенсер.
420. Linkages are traced both at the macro level and the micro level.
420. Взаимосвязи прослеживаются как на макро-, так и на микроуровне.
There is no need here to trace the origins of these three institutions.
Нет никакой необходимости прослеживать здесь истоки этих трех учреждений.
Should trace and standardize research activities in laboratory notebooks.
Надлежит прослеживать и стандартизировать исследовательскую деятельность в лабораторных ноутбуках.
As mentioned earlier, society still showed traces of the "breadwinner" model.
Как отмечалось выше, в обществе по-прежнему прослеживаются признаки модели <<кормильца>>.
It then traces the historical evolution of protection of the atmosphere in international law.
Затем в нем прослеживается историческая эволюция охраны атмосферы в международном праве.
The production process can thus be traced back several years.
Таким образом, прослеживается генеалогическая линия, просуществовавшая в течение нескольких лет.
One expert queried whether detonator cord could be marked and traced back to its origin.
Один из экспертов спросил, нельзя ли маркировать детонирующие шнуры и прослеживать их происхождение.
This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest.
Это позволит читателям прослеживать дела на вспомогательной электронной платформе, которая будет дополнять сборник.
The Israeli Internal Security Minister claimed that the murder could be traced to the Palestinian Authority.
Министр внутренней безопасности Израиля заявил, что прослеживается причастность к этому убийству Палестинского органа.
They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people.
В них прослеживаются новые и наблюдавшиеся ранее социальные и демографические тенденции и определяется их воздействие на благосостояние людей.
I. P. was traced to Banks and Bauer.
IP-адрес прослеживается до "Бэнкс и Бауэр".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test