Translation for "was there was deal" to russian
Translation examples
We want to seal the right deal, the just deal, and the deal that ensures our continued survival.
Мы хотим заключить правильную сделку, справедливую сделку, сделку, которая обеспечит наше дальнейшее выживание.
Haggleeverytime: Dealing common in bazaars and private deals.
● Торговаться в каждой сделке: практика, распространенная в торговле на продуктовых и вещевых рынках и в частных сделках.
Package deals with suppliers
Комплексные сделки с поставщиками
The terms "basic expense dealing", "extraordinary expense dealing" and "legally required dealing" are defined in sub-regulations 5 (3), 5 (4) and 5 (7) of the Charter of the United Nations (Dealing with Assets) Regulations 2008.
Определение терминов <<сделка для покрытия основных расходов>>, <<сделка для покрытия чрезвычайных расходов>> и <<сделка для осуществления правового удержания>> дается в подположениях 5(3), 5(4) и 5(7) Положений 2008 года об Уставе Организации Объединенных Наций (сделки с активами).
(b) Brokers who arrange arms deals, i.e., who materially benefit from facilitating a deal;
b) посредники организуют сделки с оружием, т.е. они получают материальное вознаграждение за оказание помощи в заключении сделки;
He claims that he rejected this deal.
Он утверждает, что отклонил эту сделку.
Business transaction or course of dealing
а) Коммерческие сделки или деловая практика
Prerequisites for a "fair deal" and synergy
Условия для "честной сделки" и синергизм
It's a bona fide deal. I happen to know about it.
Я случайно знаю об этой сделке.
“What deal?” said Rita, wiping her mouth on the back of her hand. “You haven’t mentioned a deal yet, Miss Prissy, you just told me to turn up.
— Какая сделка? — сказала Рита, утирая рот тыльной стороной ладони. — Ты еще не предложила сделки, моя благонравненькая, ты только просила меня прийти.
“He did a deal with the Ministry of Magic,” said Sirius bitterly.
— Он пошел на сделку с Министерством магии. — Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается.
“One more word about Harry’s love life and the deal’s off and that’s a promise,” said Hermione irritably.
— Еще одно слово об интимной жизни Гарри, и сделка отменяется, — пригрозила Гермиона.
Uncle Vernon might still have been able to make his deal—if it hadn’t been for the owl.
Возможно, дяде Вернону все-таки удалось бы заключить свою самую крупную в жизни сделку, если бы не сова.
And I am no spy. My folk have never had dealings with any of the servants of the Enemy. Neither have we done harm to the Elves. I am no more likely to betray you than Legolas, or any other of my companions.’ ‘I do not doubt you,’ said Haldir. ‘Yet this is our law.
Не шпион Саурона. Жители Подгорного Царства Даина никогда не вступали в сделки с Врагом. Почему ж ты считаешь меня лиходеем? – Как ты думаешь, – спросил его Хэлдар, – стал бы я нарушать наш древний закон, если бы считал тебя лиходеем?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test