Translation for "was that he sent" to russian
Was that he sent
Translation examples
было то, что он послал
He further claimed that the reason for the threats and persecution were the letters he sent to the Minister of Defence in 1998 and to the President on 11 February, 5 May and 4 December 2005 and 22 March 2008 asking for clarification of the cause of death of his father.
Он далее заявил, что причиной угроз и преследования являются письма, которые он послал Министру обороны в 1998 году и Президенту 11 февраля, 5 мая и 4 декабря 2005 года и 22 марта 2008 года и в которых он просил расследовать причину смерти своего отца.
The week after the crash he sent a dispatch to London blaming the UN's "complete failure to understand the conditions in Central Africa" for the disaster, adding that these were "better left to Europeans with experience of that part of the world".
Через неделю после аварии он послал в Лондон депешу, в которой объяснил катастрофу тем, что ООН проявила <<полное непонимание условий в Центральной Африке>>, и добавил, что задачу разбираться в них <<лучше оставить за европейцами, на опыте познавшими эту часть мира>>.
Since he was too old, he sent his 15-year-old son.
Поскольку он был слишком стар, то послал вместо себя своего 15-летнего сына.
He sent my brother to fetch me and I came home.
Затем он послал за мной моего брата, и я вернулся домой.
In the end, he sent people up to the roof, to take her out with their weapons ...
Однако командир послал своих людей на крышу, чтобы ее застрелить...
5.9 On 17 March 2008, the author submitted that he sent a copy of the newspaper article which he alleges violates his right to the presumption of innocence and submits that it is common practice in Ukraine to intercept correspondence addressed to international organizations.
5.9 17 марта 2008 года автор сообщения сообщил, что он послал копию газетной статьи, которая, по его утверждению, нарушает его право на презумпцию невиновности, и заявил, что перехват писем, направляемых в международные организации, является на Украине обычной практикой.
He sent those letters of allegation and urgent appeals jointly with other special procedures mandate holders, and he has received replies to two of those communications.
Он послал эти письма, содержащие утверждения и призывы к незамедлительным действиям, совместно с другими мандатариями специальных процедур и получил ответы на два из этих сообщений.
"Mankind was one single nation, and Allah sent messengers with glad tidings and warnings; and with them He sent the Book in truth, to judge between people in matters wherein they differed". (The Holy Koran, II:213)
<<Люди были одной общиной, и послал Аллах пророков вестниками и увещателями и ниспослал с ними писание с истиной, чтобы рассудить между людьми в том, в чем они разошлись>>. (Священный Коран, сура 2, стих 213)
Rumor was that he sent a suicide bomber into a Belgian bank.
Был слух, что он послал смертника - в бельгийский банк.