Translation for "was swallowed" to russian
Translation examples
She was swallowed up by the earth as well.
Ее тоже поглотила Земля.
The earth was shaking; then it opened up to swallow us all.
Земля дрожала; потом она разверзлась, чтобы поглотить нас всех.
The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog.
Лев может быть в состоянии поглотить оленя, но ему совсем не просто будет проглотить ежика.
The West Bank, including East Jerusalem, has almost been swallowed whole by settlements.
Западный берег, включая Восточный Иерусалим, практически поглотили поселения.
In 1931, Japan engineered the "18 September incident" and in 1935 the North China Incident, with its ambition to swallow up China ever growing.
В 1931 году Япония спровоцировала "инцидент 18 сентября", а в 1935 году - северокитайский инцидент, тщеславно пытаясь поглотить растущий Китай.
"Behind the curtain of talks, the United States has all along watched for a chance to swallow up the DPRK, extensively reinforcing its aggression forces in South Korea.
Под прикрытием переговоров Соединенные Штаты на протяжении всего этого времени искали возможность поглотить КНДР, активно укрепляя свои агрессивные силы в Южной Корее.
However, management consultancy needed to be deployed judiciously if it was not to swallow up all the available resources, and should only be expanded if it was possible to do so without cutting down on other services.
Однако, чтобы не поглотить все имеющиеся ресурсы, благоразумно следует подходить к консультированию по вопросам управления и расширять эту сферу деятельности лишь тогда, когда можно обойтись без сокращения других услуг.
32. If the current unequal pattern of development continues, the world will be more exposed to climatic upheaval in the third millennium, to the point that the earth could swallow us all up.
31. Если существующие в настоящее время темпы неравномерного экономического развития сохранятся и в будущем, то человечество в третьем тысячелетии будет подвергнуто более серьезной опасности негативных климатических изменений в такой степени, что земля сможет поглотить всех нас.
Turning firstly to cataclysmic events, just six months ago, a series of earthquakes and tsunamis terrorized, devastated and swallowed up some of our islands, their inhabitants, homes, gardens, animals and worldly possessions.
Вопервых, лишь шесть месяцев назад произошли катастрофические события в виде серии землетрясений и цунами, которые принесли страх и разрушения нашим островам и поглотили некоторые из них, их население, дома, сады, животных и имущество.
But one final caution: war crimes cannot be rationalized by fictitious or real provocations, and those that employ such rationalization are on the verge of a free fall into a moral and legal chasm which has already swallowed Karadzic and Mladic.
Однако хотелось бы сделать одно последнее предупреждение: военные преступления не могут быть оправданы надуманными или реальными провокациями, поэтому те, кто использует такие обоснования, стоят на грани моральной и правовой пропасти, которая уже поглотила Караджича и Младича.
Atlantis was swallowed up by the Sahara.
Атлантиду поглотила Сахара.
She was swallowed up into the darkness.
Её... поглотила темнота.
- He was swallowed by a crack in the ground.
Его поглотила трещина в земле.
- He was swallowed by a crack in the ground, yes.
Его поглотила трещина в земле, да.
The Stargate. It was swallowed up by the magma. - We are so screwed.
Звездные врата - их поглотила магма.
And in 330 B.C. it was swallowed by the sea.
А в 330 году до нашей эры его поглотило море.
Hansen was swallowed up by a crack, and then he died.
Хансена поглотил провал в земле, от чего он и умер.
All will swallow the unwary who step into them."
И любой из этих провалов поглотит всякого, кто неосторожно ступит на его поверхность…
The hanging man’s pupils were wide, dilated with fear, and they seemed to swell, bigger and bigger until their blackness swallowed Harry whole—
Зрачки висящего расширились, увеличенные страхом, казалось, они вздувались, разрастаясь и разрастаясь, пока наконец их чернота не поглотила Гарри целиком…
Now he sent a swift and sure shot into the leaping beast. As it reached the further bank it stumbled. The shadows swallowed it up, but they heard the sound of hooves quickly falter and then go still.
Он выстрелил, олень покачнулся, но вскоре его поглотила мгла, а в мертвой тишине раздался частый цокот копыт.
Though the darkness had swallowed her whole, her burnished image was still imprinted on his retinas; it obscured his vision, brightening when he lowered his eyelids, disorienting him.
Темнота разом поглотила ее, но сияющий отпечаток все еще горел у него перед глазами, словно выжженный на сетчатке, мешая смотреть.
The dirty water parted, swallowing its victim for a moment, but a minute later the drowning woman floated up and was gently carried downstream, her head and legs in the water, her back up, her skirt to one side and ballooning over the water like a pillow. “She's drowned herself!
Грязная вода раздалась, поглотила на мгновение жертву, но через минуту утопленница всплыла, и ее тихо понесло вниз по течению, головой и ногами в воде, спиной поверх, со сбившеюся и вспухшею над водой, как подушка, юбкой. — Утопилась!
Nature appears to one, looking at this picture, as some huge, implacable, dumb monster; or still better--a stranger simile--some enormous mechanical engine of modern days which has seized and crushed and swallowed up a great and invaluable Being, a Being worth nature and all her laws, worth the whole earth, which was perhaps created merely for the sake of the advent of that Being. "This blind, dumb, implacable, eternal, unreasoning force is well shown in the picture, and the absolute subordination of all men and things to it is so well expressed that the idea unconsciously arises in the mind of anyone who looks at it.
Природа мерещится при взгляде на эту картину в виде какого-то огромного, неумолимого и немого зверя, или, вернее, гораздо вернее сказать, хоть и странно, – в виде какой-нибудь громадной машины новейшего устройства, которая бессмысленно захватила, раздробила и поглотила в себя, глухо и бесчувственно, великое и бесценное существо – такое существо, которое одно стоило всей природы и всех законов ее, всей земли, которая и создавалась-то, может быть, единственно для одного только появления этого существа!
When the pump mechanism may be removed and contents are available to be swallowed, then the classification of the products should be considered.
Если насосный механизм может быть снят и содержимое может быть проглочено, то в этом случае следует рассматривать вопрос о классификации продуктов.
He'll fly right into my mouth, and I'll swallow him, sir, and that will be most agreeable, heh, heh, heh!
Прямо мне в рот и влетит, я его и проглочу-с, а это уж очень приятно-с, хе-хе-хе!
For thousands more years the mighty ships tore across the empty wastes of space and finally dived screaming on to the first planet they came across—which happened to be the Earth—where due to a terrible miscalculation of scale the entire battle fleet was accidentally swallowed by a small dog.
Еще многие тысячи лет могучие корабли разрывали пустынные космические пространства и наконец с визгом обрушились на первую же попавшуюся планету – это оказалась Земля – где, из-за несовпадения масштабов, боевая флотилия оказалась без остатка проглочена маленькой собачкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test