Translation for "was so small" to russian
Was so small
Translation examples
был настолько мал,
The chance that women would meet the physical requirements is so small that only very few would make it through the selection procedure.
Вероятность соответствия женщин таким требованиям настолько мала, что лишь немногие из них могли бы пройти процедуру отбора.
225. The budget per inmate is only 13 lempiras a day, a sum so small that it can be used only for food.
225. Бюджетное финансирование в расчете на одного заключенного составляет всего 13 лемпир в день; эта сумма настолько мала, что расходуется только на питание заключенного.
Those parts are mostly within the trigger system or the bolt system, and are by themselves so small that it is almost impossible for the manufacturer to tag them with reasonable expenditure.
Такие детали в основном входят в спусковой или затворный механизмы и сами по себе настолько малы, что производителю почти невозможно в рамках разумных расходов маркировать их.
The tungsten alloy particles are suspected to be highly carcinogenic and so small that they cannot be extracted from the patient's body.
Предполагается, что частицы вольфрамового сплава имеют высокую степень канцерогенности; кроме того, они настолько малы, что их практически невозможно извлечь из тела пациента.
In some cases, the room for manoeuvring is so small that adjustment programmes become easily derailed by sudden changes in external conditions.
В некоторых случаях свобода маневра настолько мала, что программы структурной перестройки легко сводятся на нет внезапными изменениями внешних условий.
In small places, close to home -- so close and so small that they cannot be seen on any maps of the world.
В небольших, расположенных рядом с домом, местечках -- они настолько близки и настолько малы, что их невозможно разглядеть ни на одной карте мира.
Did the State party claiming to have been victimized have a delegation so small as to be unable to cover all committees meeting in Geneva?
Неужели делегация государства-участника, утверждающего, что оно стало жертвой нарушения установленной практики, настолько мала, что не может присутствовать на всех заседаниях комитетов в Женеве?
Norway''s share as a consumer is anyway so small that it is not believed to significantsignificantly affect these markets"".
В любом случае доля Норвегии как потребителя настолько мала, что она не может оказать серьезного влияния на эти рынки".
This amount is so small that parents are embarrassed to apply for it.
Эта цифра настолько мала, что родители смущаются подавать заявление на получение пособия.
He said it was so small, we would've never known about it until it was too late.
Он сказал, что она была настолько мала, что мы бы и не узнали о ней, до тех пор, пока бы не было слишком поздно.
`And being so small, ugly and black, you really think you are going to be elected councillor ...' (Harold Lozada, 7 o'clock news, 5 September 1997). ` ...
"И Вы, такой маленький, неуклюжий и черненький, думаете, что Вас изберут членом муниципалитета..." (Арольд Лосада, выпуск новостей в 7 часов, 5 сентября 1997 года).
The rural poor suffer from hunger because they lack access to resources such as land, do not hold secure tenure, are bound by unjust sharecropping contracts, or have properties that are so small that they cannot grow enough food to feed themselves.
Неимущие жители сельских районов страдают от голода потому, что они лишены доступа к таким ресурсам, как земля, не имеют гарантированных прав на владение землей, связаны несправедливыми контрактами о регулировании севооборота или имеют такие маленькие участки земли, которые не позволяют им произвести достаточно продовольствия для собственного пропитания.
The result is that while microfinance programmes increasingly target rural women, they mainly benefit the women who already have most assets or who have male relatives to work with them, and often do not reach the poorest, who operate in a "mini-economy" of very small transactions, so small in fact that the transaction costs of dealing with them are too high even for microcredit institutions.
В результате этого, хотя программы микрофинансирования все в большей степени ориентируются на сельских женщин, выгоды от них получают главным образом женщины, которые уже располагают большинством активов или у которых для работы с ними есть родственники мужского рода, и эти программы зачастую не доходят до самых бедных женщин, работающих в "мини-экономике" и совершающих очень маленькие сделки, причем в реальности настолько маленькие, что трансакционные издержки работы с ними бывают слишком высоки даже для учреждений по микрокредитованию.
40. With regard to the question on trafficking and prostitution, she said that the country was so small that if a stranger, possibly a victim of trafficking, were to appear it would be noticed immediately and the police would very quickly become aware of it.
40. Что касается вопроса о торговле людьми и проституции, то оратор говорит, что Тувалу является столь маленькой страной, что, если бы в ней появился незнакомец, в том числе являющийся жертвой торговли людьми, то он был бы немедленно замечен и об этом быстро стало бы известно полиции.
Apart from the dishonest attempt to portray Cuba once again as the aggressor, nothing could be more ridiculous than a superpower such as the United States claiming that it was being compelled to defend its economy against the alleged machinations of so small and underdeveloped a country as Cuba, whose exports to the United States market, while significant for the Cuban economy, represented but a tiny proportion of the total imports of the United States economy.
Не говоря о лживости намерения еще раз представить Кубу в качестве агрессора, ничто не могло быть более смехотворным для такой могущественной державы, как Соединенные Штаты, чем эта попытка занять позицию якобы вынужденной защиты своей экономики от предполагаемых происков столь маленькой и слаборазвитой страны, как Куба, экспорт которой на рынок США, столь значительный для кубинской экономики, составляет мизерную часть в общем объеме импорта американской экономики.
When David was poorly, when he was so small...
Когда Дэвид болел, когда он был такой маленький... тогда я молилась.
Forget it. No, my wedding was so small I practically eloped.
У нас была такая маленькая свадьба, практически тайная церемония.
He was so small and lovely...
Он был такой маленький и красивый...
Uriel was so small when he was a child.
Уриэль был таким маленьким, когда был ребенком.
She was so small and delicate.
Она была такой маленькой и хрупкой.
YOU ENTRéE WAS SO SMALL. NO, NO, NO, NO.
Твое главное блюдо было таким маленьким.
He was so small, look how big he is now.
Он был такой маленький, и какой он большой сейчас.