Translation for "was schism" to russian
Translation examples
That is the only way to avoid schisms within the Organization.
Это единственный способ избежать раскола внутри Организации.
This apparent case of schism can and must be solved within the Church.
Этот очевидный случай раскола может и должен быть урегулирован силами самой церкви.
In general terms, the current situation is characterised by drift, inactivity and ideological schisms.
В целом нынешняя ситуация в данной области характеризуется пассивностью, бездеятельностью и идеологическим расколом.
Yet at the same time, paradoxically, there are forces that cause schisms and unrest in society.
Однако в это же самое время, как это ни парадоксально, существуют силы, создающие раскол и дестабилизацию в обществе.
Trying to identify, at any cost, the hand of the party in power in the new schism is simplistic and unjust.
Попытки любой ценой увидеть руку властей в этом новом расколе -- это упрощенная и несправедливая позиция.
In that connection, I should first like to mention the truly global challenge posed by the need to prevent a schism between civilizations.
Имею в виду прежде всего такой поистине глобальный вызов, как необходимость не допустить межцивилизационного раскола.
The organization acts on the premise that the three greatest enemies of achieving sustainable development are ignorance, poverty and internal schisms.
Наша организация полагает, что тремя основными врагами достижения устойчивого развития являются невежество, нищета и внутренние расколы.
Without tolerance between distinct communities, the break-up of existing States would only lead to further schisms
При отсутствии терпимости в отношениях между различными общинами распад государств приведет лишь к дальнейшему расколу и этническим волнениям.
52. The crisis of rights and freedoms in Palestinian territory is connected to the political schism between the West Bank and the Gaza Strip.
52. Кризис с правами и свободами на палестинской территории связан с политическим расколом между Западным берегом и сектором Газа.
When the parish happened to be situated in a great city, it divided all the inhabitants into two parties; and when that city happened either to constitute itself a little republic, or to be the head and capital of a little republic, as is the case with many of the considerable cities in Switzerland and Holland, every paltry dispute of this kind, over and above exasperating the animosity of all their other factions, threatened to leave behind it both a new schism in the church, and a new faction in the state.
Если приход находился в большом городе, это делило всех его жителей на две партии, а когда этот город составлял сам по себе маленькую республику или был столицей небольшой республики, как это имело место со многими значительными городами Швейцарии и Голландии, то всякий незначительный спор этого рода, помимо того что обострял вражду всех их партий, грозил повести к новому расколу в церкви и к новым смутам в государстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test