Translation for "was rush" to russian
Translation examples
Why the rush?
Почему такая спешка?>>.
He stressed that the investigation required time and could not be rushed.
Он подчеркнул, что такое расследование требует времени и исключает спешку.
In brief, those processes needed to be taken forward purposefully, but not rushed.
Короче говоря, важно начать эти процессы решительно, но без спешки.
There should be no rush to take decisions against artificial deadlines.
В этой связи следует избегать спешки при принятии решений в искусственно установленные сроки.
Delays and the consequent last minute rush were caused by Turkey
Задержки и связанная с этим спешка в последний момент были вызваны Турцией
However, he cautioned that inclusion takes time and cannot be rushed.
В то же время он предупредил, что для вовлечения масс необходимо время и спешка здесь не нужна.
The establishment of new institutions, however, requires concerted effort and should not be rushed.
Для создания новых учреждений требуются, однако, согласованные усилия, и в этом не должно быть спешки.
In the rush, the new laws adopted have not always come up to generally accepted standards.
В итоге в спешке принятые новые законы не всегда отвечали общепринятым стандартам.
The consultations were all undertaken in a rushed manner, not allowing for true dialogue, discussion and debate.
Консультации всегда проводились в спешке, что не позволяло организовать подлинный диалог, обсуждение и прения.
In addition, a number of special rush hour lanes will be constructed.
Кроме того, будут построены специальные полосы для движения в часы пик.
Anyone who chooses to travel during the rush hours will thus pay for it. Modal shift
Таким образом, тот, кто выезжает на своем автомобиле в часы пик, будет за это платить.
It is worth noting that the attack took place during the rush hour and in a densely populated area of the city.
Следует отметить, что нападение было совершено в час-пик в густонаселенном районе города.
However, the price during rush hour in urban areas could be higher than now.
Однако плата, взимаемая в час пик в городских районах, по сравнению с нынешними тарифами возрастет.
As a result, traffic volume and congestion have been reduced in several cities, particularly during rush hour.
В результате этого в нескольких городах удалось уменьшить перегруженность движения, особенно в часы пик.
Talk shows, advertisements, jeopardy quizzes and live interviews are broadcasted through TV and radio during rush hours.
В часы пик по телевидению и радио транслируются ток-шоу, рекламные объявления, викторины и интервью в прямом эфире.
With exceptions in some cases during the late-morning "rush hour", voting went smoothly and with no noticeable delays or lines.
Выборы прошли спокойно, без заметных проволочек и очередей, за исключением некоторых случаев во время утренних часов - "часов пик".
3) Efficiency - In order to increase road capacity, additional rush hour lanes will be constructed in the next few years.
3) Эффективность - в следующие несколько лет в целях повышения пропускной способности автомобильных дорог будут построены дополнительные полосы для движения в часы пик.
Yesterday's attack occurred during the morning rush hour, at the start of the Israeli workweek, at Be'er Sheva's heavily trafficked central bus station.
Этот взрыв произошел в утренние часы-пик в начале израильской рабочей недели на центральной автобусной станции с интенсивным движением транспорта.
BTS Sky Trains run daily from 6 a.m. to midnight, with frequent service throughout the day, especially during rush hours.
Составы надземного метро BTS ходят ежедневно с 6 час. 00 мин. до полуночи с небольшим интервалом, особенно в часы пик.
Here it was rush hour in Copacabana, and we were going to march down the middle of Avenida Atlantica.
А мы заявились туда в самый час пик и намеревались пройти по середине авениды Атлантика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test