Translation for "was plain that be" to russian
Was plain that be
  • было ясно, что будет
Translation examples
было ясно, что будет
The financial and logistical aspects are plain.
Финансовые и материально-технические аспекты ясны.
In our view, it is very clear and plain.
На наш взгляд, он cоставлен предельно четко и ясно.
This is the plain command of article 15, paragraph 1 of the Covenant.
Таково ясное требование пункта 1 статьи 15 Пакта.
The truth is plain and simple: Hamas is responsible for the suffering in Gaza.
Истина проста и ясна: за страдания в Газе несет ответственность организация ХАМАС.
The reason for this endeavour is plain and simple: we live in a new world.
Причина для усилий в этом плане ясна и проста: мы живем в новом мире.
That the people's living standards are rising is plain for all disinterested observers to see.
То, что уровень жизни народа повышается, ясно для всякого непредвзятого наблюдателя.
However, it is plain that those efforts have not yielded any practical results.
Однако ясно, что эти усилия не приведут к каким-либо практическим результатам.
The need is plain: 26,000 children die each day from poverty and preventable diseases.
Потребность ясна: 26 000 детей ежедневно умирают от нищеты и предупреждаемых болезней.
That grievance, plain and simple, is Israeli occupation and the denial, over decades, of Palestinian rights.
Совершено ясно, что эта несправедливость заключается в израильской оккупации и отрицании -- на протяжении многих десятилетий -- прав палестинцев.
It was as plain as day.
Все было ясно, как день.
But it was plain that they meant nothing should delay their shot.
Но было ясно, что пушка выстрелит во что бы то ни стало.
But, Huck, it's all jis' as plain to me as-
– Да как же, Гек, ведь я все это так ясно вижу…
It became plain to me that nobody was steering.
Мне стало ясно, что кораблем никто не управляет.
Now it’s come to the point, he’s just plain terrified.
Ему и сейчас, ясное дело, страшно.
indeed, it was soon plain to me that the lad was falling sick;
Скоро мне стало ясно, что он серьезно болен.
The answer seems at first sight abundantly plain.
Ответ на первый взгляд представляется совершенно ясным.
He wanted me to leave the deck — so much was plain;
Дело ясное: он хочет, чтобы я ушел с палубы.
‘Yes,’ he said, ‘they are quite plain: a hobbit’s footprints.
– Ага, – сказал он, – дело ясное: хоббитские это следы.
"Your man Hawat's subtle," Kynes said, "but his object's plain enough."
– Ваш Хават – тонкий человек, – сказал Кинес. – Но цель его достаточно ясна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test