Translation examples
Work had paused to finalize the funding arrangements and design the enhancements.
Работы были приостановлены для решения вопросов финансирования и разработки мер по усилению безопасности.
The work in the Conference Building was paused when the Organization's facilities in various locations in the world were attacked and the threat level against Headquarters was raised.
После того как в разных точках планеты произошли нападения на ооновские объекты и был поднят уровень угрозы, которой подвергаются Центральные учреждения, работы в конференционном корпусе были приостановлены.
Further recruitment into the unit was paused in 2009, in view of the diminishing pool of eligible recruits and concerns about performance, command structure and sustainability.
Дальнейший набор в эту Группу был приостановлен в 2009 году в связи с сокращением числа удовлетворяющих соответствующим требованиям рекрутов, а также из-за обеспокоенности ее результативностью, командной структурой и устойчивостью ее деятельности.
10. At present, there has been a pause in the peace negotiations between Israel and the Palestinian Authority and feverish diplomatic efforts are being made to continue discussions between the parties.
10. В настоящее время мирные переговоры между Израилем и Палестинской администрацией приостановлены, и предпринимаются лихорадочные дипломатические попытки продолжить диалог между сторонами.
As previously reported to the General Assembly, the work on the Conference Building was paused when the Organization's facilities in various locations in the world were attacked and the threat level for Headquarters was raised.
Генеральной Ассамблее уже сообщалось о том, что после того, как в разных точках планеты произошли нападения на ооновские объекты и был поднят уровень угрозы, которой подвергаются Центральные учреждения, работы в конференционном корпусе были приостановлены.
While the formal constitutional relationship was paused for the time being, New Zealand's flexible approach would help achieve Tokelau's most important objective: healthy and safe communities for all of its people.
Хотя официальные конституционные отношения на данный момент приостановлены, гибкий подход Новой Зеландии должен помочь Токелау достичь своей самой важной цели - создания здоровых и безопасных общин для всего своего народа.
On 8 December 2008, however, DFID announced that the British Treasury and the Department were in continuing discussions about issues of concern regarding access to St. Helena and, as a result, there would be a pause in negotiations over the airport contract (see A/AC.109/2009/5, paras. 28-30).
Однако 8 декабря 2008 года МВМР объявило, что между казначейством Ее Величества и министерством продолжается обсуждение вызывающих озабоченность вопросов, касающихся доступа к острову Св. Елены, и, как следствие, переговоры о контракте на строительство аэропорта будут приостановлены (см. A/AC.109/2009/5, пункты 28 - 30).
Further recruitment into the unit was paused in 2009, in view of the diminishing pool of eligible recruits and concerns about performance, command structure and sustainability.
Дальнейший набор в эту Группу был приостановлен в 2009 году в связи с сокращением числа удовлетворяющих соответствующим требованиям рекрутов, а также из-за обеспокоенности ее результативностью, командной структурой и устойчивостью ее деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test