Translation for "was looked and" to russian
Translation examples
● Reduced images: microfilm and quick looks.
• изображения уменьшенного формата: микрофильмы и изображения для быстрого просмотра.
These images are passed to the Internet site as quick-look images in reduced resolution.
Эти снимки пересылаются на сайт Интернет в виде изображений для быстрого просмотра со сниженным разрешением.
Mr. SCHEININ said that, having looked at the list, he saw no point in continuing the discussion.
Г-н ШЕЙНИН говорит, что просмотрев список, он не видит смысла продолжать обсуждение.
54. Looking into the geographical areas, we conclude that unemployment is high across all Greek regions (2-digit rates).
54. Просмотрев сведения по географическим регионам, мы сделали вывод о том, что уровень безработицы является высоким во всех регионах Греции (двузначные цифры).
:: That consolidated information systems would allow access to data across all duty stations and that applications, when implemented, would have the same "look and feel" and facilitate ease of training.
:: чтобы объединенные информационные системы обеспечивали доступ к данным во всех местах службы и чтобы их компьютерные программы, когда они будут разработаны, позволяли работать в едином режиме <<просмотра и поиска>> и обеспечивали возможность обучения персонала.
Among the punishments, there are reprimands, prohibition of reading documents and looking at pictures for up to three months, docking of part or all of the remuneration for prison work, and minor solitary confinement for up to two months.
В число наказаний входят выговоры, запрет на чтение литературы и просмотр фильмов сроком на три месяца, снижение или лишение вознаграждения за работу в тюрьме и непродолжительное одиночное заключение на срок до двух месяцев.
The Special Rapporteur suggests that priority should be given to broadcasting the documentary widely in the United States itself, not only by television stations, but also at public screenings and in universities, and using it as the basis for a critical and forward-looking debate between members of all communities.
Он предлагает организовать в первоочередном порядке широкий показ этого документального фильма в самих США не только по телевидению, но и в рамках публичных просмотров в университетах с участием членов всех общин с целью проведения критического и вдумчивого обсуждения.
Watching pornography together with children, watching children do something sexual with each other, taking photos of their bodies or just looking at their bodies in a sexual way are also forms of sexual abuse or exploitation.
К разным формам сексуального надругательства или эксплуатации относятся также: просмотр порнографических материалов вместе с детьми; наблюдение за детьми, совершающими друг с другом действия сексуального характера; фотографирование или просто рассматривание их тела с сексуальными намерениями.
I'll look at it later.
– Я просмотрю это позже.
It would have been far better to have the company decide who their better engineers were, and to have them look at the book.
Куда лучше было бы позволить компании самой решить, какие ее инженеры лучше других, и отдать этот учебник на просмотр именно им.
“Oh, for heaven’s sake,” she said, scanning it quickly and passing it to Ron, who read it through looking increasingly incredulous.
— Господи, — вздохнула Гермиона, быстро просмотрев его и передав Рону, лицо которого, пока он читал, становилось все более недоуменным.
She had brought it back to Pasadena for me to look at—I still remember driving home with it on the front seat of my car, thinking, “I’ve gotta be careful driving: I’ve got the new codex”—but as soon as I looked at it carefully, I could see immediately that it was a complete fake.
Она купила этот кодекс, привезла его в Пасадену, отдала мне для просмотра, — и сейчас еще помню, как ехал от нее к себе домой, кодекс лежал рядом со мной на переднем сиденье машины, а я говорил себе: «Веди машину аккуратнее, с тобой новый кодекс», — однако внимательно просмотрев его, я мигом понял, что перед мной совершеннейшая фальшивка.
Since I didn’t know a lot of teachers or administrators, and since I felt that I could, by reading the books myself, make up my mind as to how they looked to me, I chose to read all the books myself.
Я ни с какими-либо учителями, ни с чиновниками знаком не был, а к тому же полагал, что способен, просмотрев учебник, оценить его самостоятельно, а потому решил, что буду читать все сам.
From looking in books I changed the reducing agent from glucose to formaldehyde, and was able to recover 100 percent of the silver immediately, instead of having to recover the silver left in solution at a later time.
Просмотрев учебники по химии, я заменил глюкозу, которая применялась как осаждающий агент, формальдегидом — это позволило почти мгновенно осаждать 100 процентов серебра, вместо того, чтобы возиться в дальнейшем с извлечением серебра из оставшегося раствора.
I shall say no more here, but if you look at the Daily Prophet tomorrow you will get a good idea of the way the wind is blowing—and see if you can spot yours truly! Seriously, Ron, you do not want to be tarred with the same brush as Potter, it could be very damaging to your future prospects, and I am talking here about life after school, too.
Распространяться не буду, но если ты просмотришь завтрашний «Ежедневный пророк», то получишь хорошее представление о том, куда дует ветер, и, быть может, наткнешься на имя твоего покорного слуги! Серьезно, Рон, нельзя, чтобы считали, будто вы с Поттером одного поля ягода. Это может очень повредить тебе в будущем — я имею в виду и карьеру после школы.
We looked to our future with optimism.
Мы с оптимизмом смотрели в будущее.
President Mubarak looked to the future, not to the past.
Президент Мубарак смотрел в будущее, а не в прошлое.
Whenever I looked at him, he would put a hand over his head.
Когда я смотрела на него он закрывал голову рукой.
The army stood by, looking on without interfering.
Стоявшие рядом солдаты спокойно смотрели на все это и не вмешивались.
The other monkey took the cucumber and ate it and looked at the first monkey eating his grape and thought -- well, he did not think anything, they do not think, obviously, they just look.
Другая обезьяна взяла огурец, ела его и смотрела на первую обезьяну, которая ела виноград, и думала, может быть, не совсем думала, поскольку они не думают, а просто смотрела.
It is therefore important that Governments take a broader look.
Поэтому важно, чтобы правительства смотрели на эти проблемы в широком плане.
Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled?
Кто из нас не смотрел в глаза обманутому ребенку и не испытывал при этом чувство стыда?
At this moment, the author saw his son in the van looking at him.
В этот момент в грузовике автор увидел своего сына, который смотрел на него.
You don't want him to look at us - you know, beg us to stop, or cry in front of us.
Не хотим, чтобы они смотрели на нас − понимаете, умоляли нас прекратить или плакали перед нами.
Indeed, other United Nations organizations looked to WFP for guidance and example.
Более того, другие организации системы Организации Объединенных Наций смотрели на ВПП как на ориентир и образец.
She was looking at Harry as she had never looked at him before.
Она смотрела на Гарри, как не смотрела никогда раньше.
The way they looked at us.
Как смотрели на нас!..
Everyone was looking at him.
Все смотрели на него.
They all looked at Harry.
Все смотрели на Гарри.
Tonks was looking at him;
Тонкс смотрела на него;
He was looking at Hermione.
Он смотрел прямо на Гермиону.
She went on looking at him, understanding nothing.
Она смотрела на него, и ничего не понимала.
The clerk was looking at them with a smile.
Письмоводитель с улыбкой смотрел на них.
Sonya looked at him in amazement.
Соня в изумлении смотрела на него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test