Translation examples
Direction (locality)
Направление (местность)
- Allowing looting of a city or locality;
- отдача на разграбление города или местности;
Turkmen citizens moving between two localities in Turkmenistan and staying temporarily at the new locality for more than six months
граждане Туркменистана, прибывшие из одной местности в другую местность Туркменистана на временное жительство сроком свыше шести месяцев
(a) the [locality] [location] of the inspection site;
a) [местность] [расположение] места инспекции;
[Notification of Inspections of [Localities] [Areas]
[Уведомление об инспекциях [местностей] [районов], находящихся
That locality was always vaguely disquieting, even in the broad glare of afternoon, and now I turned my head as though I had been warned of something behind.
Всегда для меня в этой местности было что-то безотчетно зловещее, даже при ярком солнечном свете. Вот и сейчас я невольно оглянулся, словно чуя какую-то опасность за спиной.
And so, brother, to avoid being superfluous, I first wanted to blast this whole place with electricity and wipe out all the prejudice in the local neighborhood at once;
Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить;
Instead of him there were always a couple of orderlies--and that was all, excepting, of course, the generals and marshals whom Napoleon always took with him for the inspection of various localities, and for the sake of consultation generally. I remember there was one--Davoust--nearly always with him--a big man with spectacles.
но вместо него два ординарца, несколько польских улан… ну, вот и вся свита, кроме генералов, разумеется, и маршалов, которых Наполеон брал с собой, чтоб осматривать с ними местность, расположение войск, советоваться… Всего чаще находился при нем Даву, как теперь помню: огромный, полный, хладнокровный человек в очках, с странным взглядом.
As regards action, he ought above all things to keep his men well organized and drilled, to follow incessantly the chase, by which he accustoms his body to hardships, and learns something of the nature of localities, and gets to find out how the mountains rise, how the valleys open out, how the plains lie, and to understand the nature of rivers and marshes, and in all this to take the greatest care.
Что касается дел, то государю следует не только следить за порядком и учениями в войске, но и самому почаще выезжать на охоту, чтобы закалить тело и одновременно изучить местность, а именно: где и какие есть возвышенности, куда выходят долины, насколько простираются равнины, каковы особенности рек и болот.
Apparently, local authorities had no knowledge of their current whereabouts.
Повидимому, местные власти не располагают информацией о их нынешнем местонахождении.
5. The establishment captures both the kind of activity dimension and locality dimension.
5. При определении заведения учитывается как род его деятельности, так и местонахождение.
The security forces and the local police denied all knowledge of his whereabouts.
Сотрудники сил безопасности и местная полиция заявили, что им ничего неизвестно о его местонахождении.
There were conspicuous differences in heads of households depending on the locality.
18. Местонахождение домашних хозяйств явно обусловливает определенную тенденцию в отношении того, кто является их главой.
:: Local and marketing of wrecks and navigational hazards for the safety of ships
:: Установление местонахождения затонувших судов и навигационных помех и распространение информации о них для обеспечения безопасности судов
Local investigations have so far given no indication as to their whereabouts.
Проведенные на местном уровне расследования до сих пор не позволили определить местонахождение пропавших без вести лиц.
Finally, the Party concerned has not provided information on the geographic locality of the households consulted.
Наконец, соответствующая Сторона не предоставила информацию о географическом местонахождении домохозяйств, которым направлялся указанный вопросник.
The Offices for the Localization of Assets of the Civil Guard and the National Police Force are also part of that structure.
В эту структуру также входят отделения гражданской гвардии и национальной полиции по установлению местонахождения активов.
The inspection team may verify its location by reference to local landmarks identified from maps.
Инспекционная группа может проверять свое местонахождение путем сличения местных ориентиров, определенных по картам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test