Translation for "was labourer" to russian
Translation examples
- Role/involvement of labour organisations in labour restructuring
- Роль/привлечение организаций рабочих к процессу реструктуризации рабочей силы
Labour force, labour force participation and unemployment rate
Рабочая сила, участие в рабочей силе и уровень безработицы
We want to target labour markets where skills or labour gaps exist and provide labour for them.
Мы хотим нацелить свои усилия на рынки рабочей силы, где существует нехватка квалифицированных специалистов или рабочей силы, и предоставить им эту рабочую силу.
Labour force statistics provide information on the supply of labour.
Статистика рабочей силы служит источником информации о предложении рабочей силы.
Household population, labour force and labour force participation
Численный состав домашних хозяйств, рабочая сила и участие в рабочей силе
Labourers easily find employment, but the owners of capitals find it difficult to get labourers to employ.
Рабочие легко находят себе работу, но владельцы капиталов испытывают затруднения в приискании рабочих.
The demand for labourers, the funds destined for maintaining them, increase, it seems, still faster than they can find labourers to employ.
Спрос на рабочих и фонды, предназначенные на оплату их, возрастают, по-видимому, еще быстрее, чем число рабочих, предлагающих свой труд.
It is otherwise with the work of farmers and country labourers.
Иначе обстоит дело с трудом фермеров и сельскохозяйственных рабочих.
The woollen coat, for example, which covers the day-labourer, as coarse and rough as it may appear, is the produce of the joint labour of a great multitude of workmen.
Шерстяная куртка, например, которую носит поденный рабочий, как бы груба и проста она ни была, представляет собою продукт соединенного труда большого количества рабочих.
In the succeeding years of plenty, it was more difficult to get labourers and servants.
В последующие урожайные годы было труднее достать рабочих и батраков.
They were neither forced to serve as porters nor hard labourers.
Никто не заставлял их работать в качестве чернорабочих или выполнять другую тяжелую физическую работу.
Others were promised jobs as electricians or plumbers, but ended up as labourers.
Другим обещали работу по специальности электриков и слесарей-сантехников, а в конечном итоге они оказались чернорабочими.
Of the 60,000 Indian labourers brought to Fiji, about 40 per cent returned to India after their indentures expired.
Из 60 000 индийских чернорабочих, привезенных на Фиджи, почти 40% возвратились в Индию по окончании контракта.
A solution was found in the example set by other British colonies in Africa and the Caribbean: Indian indentured labourers.
Решение было найдено по примеру других британских колоний в Африке и в Карибском бассейне: были завербованы индийские чернорабочие.
I was working as a daily labourer in building construction, and I was earning five Egyptian pounds per day. Abeba
Ответ: В государственных учреждениях я не работал, был занят на строительстве в качестве чернорабочего и получал пять египетских фунтов в день.
Among the "not literate" group, twenty-nine (29) percent were occupied with elementary work (labourers, street vendors, domestic workers and stevedores).
В группе тех, кто был отнесен к неграмотным, 29 процентов были заняты неквалифицированным трудом (чернорабочие, уличные торговцы, домашняя прислуга и портовые грузчики).
In 2006, UNAMI received information of children trafficked outside Iraq to work as sex slaves, labourers, or unlawfully adopted by families abroad.
23. В 2006 году МООНПИ получила информацию о вывозе детей из Ирака для работы в качестве сексуальных рабов, чернорабочих или с целью их незаконного усыновления/удочерения семьями, живущими за границей.
They are subjected to serious abuses, especially forced labour (e.g. for the construction of roads, bridges, model villages and military facilities and for camp maintenance and portering) and arbitrary taxation.
С ними жестоко обращаются, подвергая принудительному труду (используя, например, при строительстве дорог, мостов, образцовых деревень и военных объектов, для обслуживания лагерей и в качестве чернорабочих) и произвольному налогообложению.
Nevertheless, reports continue to be received of extrajudicial executions carried out by the army (Tatmadaw) in the context of forced portering and labour, and carried out most frequently against ethnic minorities.
Тем не менее продолжают поступать сообщения о внесудебных казнях, осуществляемых военными (татмадау) в контексте принудительного использования в качестве носильщиков и чернорабочих, при этом чаще всего их объектами являются представители этнических меньшинств.
Their wages are not greater than those of common labourers at the port which regulates the rate of seamen's wages.
Их заработная плата не выше заработной платы простых чернорабочих в порту, которая определяет норму заработной платы моряков.
Where common labourers earn four and five shillings a week, masons and bricklayers frequently earn seven and eight;
Если простые чернорабочие зарабатывают в неделю четыре и пять шиллингов, каменщики и штукатуры часто зарабатывают семь и восемь шиллингов;
When it was first established it would naturally be regulated by the usual wages of common labourers, the rank of people from which foot soldiers are commonly drawn.
Когда оно было впервые установлено, оно, естественно, было согласовано с обычной заработной платой чернорабочих, из рядов которых обыкновенно рекрутировались пехотинцы.
A common labourer in London, at the rate of nine or ten shillings a week, may earn in the calendar month from forty to five-and-forty shillings.
Простой чернорабочий в Лондоне при заработной плате в девять или десять шиллингов в неделю может заработать в календарный месяц от сорока до сорока пяти шиллингов.
The rise in the price of porter, occasioned by an additional tax of three shillings upon the barrel of strong beer, has not raised the wages of common labour in London.
Повышение цены портера, вызванное добавочным налогом в 3 шилл. с барреля крепкого пива, не повысило заработную плату чернорабочего в Лондоне.
In the last century, the most usual day-wages of common labour through the greater part of Scotland were sixpence in summer and fivepence in winter.
В минувшем столетии наиболее распространенной поденной заработной платой чернорабочего в большей части Шотландии было 6 пенсов летом и 5 пенсов зимой.
If colliers, therefore, commonly earn double and triple the wages of common labour, it ought not to seem unreasonable that coal-heavers should sometimes earn four and five times those wages.
И потому, если углекопы обычно зарабатывают вдвое и втрое больше простого чернорабочего, то не должно было бы казаться странным, что грузчики угля зарабатывают иногда вчетверо и впятеро больше.
The difference between the earnings of a common labourer and those of a well employed lawyer or physician, is evidently much greater than that between the ordinary profits in any two different branches of trade.
Разница между заработком обыкновенного чернорабочего и заработком имеющего хорошую практику юриста или врача, очевидно, значительно больше разницы между обычной прибылью в любых двух отраслях торговли или промышленности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test