Translation for "was keep him" to russian
Translation examples
2.12 On 8 November 1999, Cabal applied to the Federal Court for an interlocutory injunction restraining the Minister for Justice and Customs and the Director of Port Philip Prison from further keeping him in custody, pending consideration by the Federal Court of an appeal relating to extradition proceedings before the Federal Court.
2.12 8 ноября 1999 года Кабаль подал ходатайство в Федеральный суд о принятии промежуточного судебного запрета министру юстиции и таможенной службы, а также начальнику тюрьмы "Порт Филип" продолжать держать его под стражей до рассмотрения Федеральным судом апелляции в отношении вопроса об экстрадиции, находившегося на рассмотрении Федерального суда.
He claims that the interrogators wanted to know his mother's whereabouts and that they threatened to keep him and beat him until his mother came "crawling on all fours" and then they would "carry out her sentence".
Он утверждает, что проводившие допрос лица хотели узнать местонахождение его матери и что они угрожали ему, что будут держать и избивать до тех пор, пока его мать "не приползет на карачках", и тогда они "приведут в исполнение ее приговор".
The mere fact that the police contacted Mr. L. further to her complaint does not suffice to prove that they accepted money to keep him informed of the course of the investigation or that the authorities did not take her complaint seriously.
Одного факта того, что после получения жалобы полицейские связались с гном Л., недостаточно для доказательства того, что они взяли деньги, чтобы держать его в курсе расследования, или утверждать, что власти не отнеслись к жалобе серьезно.
No mention was made of the position he was in while being kept in check nor which methods or manoeuvres were applied to keep him in check.
При этом ничего не сообщается о том, в каком положении он был, находясь под наблюдением, и какие методы или действия применялись для того, чтобы держать его под наблюдением.
The Special Rapporteur invites the Government to keep him informed of further developments in this case.
69. Специальный докладчик просит правительство держать его в курсе этого дела.
It was therefore plausible that the security service would keep him under surveillance by requiring him to regularly report to it and by restricting his freedom of movement.
Таким образом, вполне вероятно, что служба безопасности будет держать его под наблюдением, требуя от него регулярно в ней отмечаться и ограничивая его свободу передвижения.
The High Commissioner therefore asked the Government of Myanmar to do its utmost to ensure the full enjoyment by all of the freedom of opinion, expression and association, and to keep him informed of any further developments.
Затем Верховный комиссар обратился к правительству Мьянмы с просьбой сделать все возможное для того, чтобы обеспечить полное осуществление права на свободу убеждений и их выражения, а также на свободу мирных собраний и ассоциаций, и просил держать его в курсе всего последующего развития событий.
I was keeping him prisoner here!
Я держал его здесь в тюрьме!
And that's what was keeping him up at night?
И это держало его всю ночь?
I was keeping him under control.
Я держала его под контролем.