Translation for "was inhabited" to russian
Translation examples
Some were already inhabited.
Некоторые из них уже заселены.
The islands are sparsely inhabited.
Острова заселены неплотно.
Some districts were mainly inhabited by particular ethnic groups:
Определенные округа были в основном заселены конкретными этническими группами:
The coastal region was inhabited by the Makranis, who were said to be of African origin.
Прибрежный район заселен макрани, являющимися выходцами из Африки.
Close to 80 per cent of the territory is now inhabited only by Albanians.
Почти 80 процентов территории края в настоящее время заселено исключительно албанцами.
5. The Leeward Islands were originally inhabited by the Arawacs and the Windward Islands by the Caribs.
5. Подветренные острова были изначально заселены араваками, Наветренные острова - карибами.
These nodule fields are inhabited by diverse epifauna that provide habitats for other species.22
Эти конкреционные поля заселены многообразной эпифауной, служащей местообитанием для других видов22.
Once area .06 was fully inhabited, the population of Maaleh Adumim would be approximately 23,000.
Когда район .06 будет полностью заселен, общая численность населения Маалех-Адумима составит примерно 23 000 человек.
They were reportedly supported by Jewish donors and were campaigning widely to inhabit the houses soon.
По сообщениям, им оказывали поддержку еврейские доноры, и они вели широкомасштабную кампанию, направленную на то, чтобы заселить эти дома в ближайшее время.
It was inhabited as early as the Paleolithic Period.
Это место было заселено людьми уже в эпоху палеолита.
What about an era the island was inhabited by indigenous peoples?
А как насчет тех времен, когда остров был заселен коренными народами?
They were all established in conquered provinces, which in most cases had been fully inhabited before.
Они все основывались в завоеванных провинциях, которые в большинстве случаев уже до этого были густо заселены.
The house was all small apartments inside, and was inhabited by all sorts of working people—tailors, locksmiths, cooks, various Germans, girls living on their own, petty clerkdom, and so on.
Этот дом стоял весь в мелких квартирах и заселен был всякими промышленниками — портными, слесарями, кухарками, разными немцами, девицами, живущими от себя, мелким чиновничеством и проч.
By different arts of oppression they have reduced the population of several of the Moluccas nearly to the number which is sufficient to supply with fresh provisions and other necessaries of life their own insignificant garrisons, and such of their ships as occasionally come there for a cargo of spices. Under the government even of the Portuguese, however, those islands are said to have been tolerably well inhabited.
Различными средствами угнетения они сократили население некоторых из Молуккских островов почти до такой численности, которая достаточна для снабжения свежим провиантом и другими необходимыми предметами их незначительных гарнизонов и тех их судов, которые время от времени заходят туда за грузами пряностей, а между тем при господстве даже португальцев эти острова, как сообщают, были довольно хорошо заселены.
The Portuguese carried on the trade both to Africa and the East Indies without any exclusive companies, and their settlements at Congo, Angola, and Benguela on the coast of Africa, and at Goa in the East Indies, though much depressed by superstition and every sort of bad government, yet bear some faint resemblance to the colonies of America, and are partly inhabited by Portuguese who have been established there for several generations.
Португальцы вели торговлю как с Африкой, так и с Ост-Индией, не учреждая монопольных компаний, и их поселения в Конго, Анголе и Бенгуэле на Африканском побережье и в Гоа в Ост-Индии, хотя на них сильно отразились предрассудки и всяческие проявления плохого управления, все же отчасти, хотя и слабо, напоминают американские колонии и отчасти заселены португальцами, поселившимися там несколько поколений назад.
What about an era the island was inhabited by indigenous peoples?
А как насчет тех времен, когда остров был заселен коренными народами?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test