Translation for "was dominate" to russian
Translation examples
The two-element approach remains dominant.
Двухэлементный подход продолжает доминировать.
This indicator was dominant in all of the regions of Ukraine.
Этот показатель доминировал во всех регионах Украины.
Instead, they are hegemony and the wish to dominate.
Скорее, они обусловлены стремлением к гегемонии и желанием доминировать>>.
Inertia must not be allowed to dominate the conduct of world affairs.
Инерция не должна доминировать в мировых делах.
Conflicts in Africa continue to dominate the work of the Council.
Конфликты в Африке продолжают доминировать в работе Совета.
These issues continue to dominate the legal and political landscape.
Эти проблемы продолжают доминировать в правовой и политической сферах.
At the beginning financial and emergency aid was dominant in ODA.
Вначале в ОПР доминировала финансовая и чрезвычайная помощь.
The quality of the products was high and no country dominated.
Продукция отличалась высоким качеством, и ни одна из стран не доминировала.
Four-speed automatics then became dominant.
Затем стали доминировать автоматические трансмиссии с четырьмя передачами.
Strategic confrontation dominated the best minds of this century.
Стратегическая конфронтация доминировала в умах лучших людей этого столетия.
The strategies of cooption and divide and rule to maintain white domination, were further refined.
11. Стратегии кооптации и "разделяй и властвуй" с целью сохранения господства белых все более совершенствовались.
The concept of a "dominant religion" does not mean that the religion concerned exercises any power over the other religions.
Понятие "господствующей религии" не означает, что данная религия каким-либо образом властвует над другими религиями.
Finally, I wish to use the words of Saint Francis of Assisi who said, "Give us love, my God, so that we might instil it where the forces of evil dominate".
Наконец, я хотел бы привести одно из высказываний святого Франциска Ассизского, который сказал: <<О Боже, дай нам любовь для того, чтобы мы могли распространить ее там, где властвуют силы зла>>.
The traditional place of women in a male-dominated society such as Kosovo partly explained why domestic violence was so widespread yet so few cases had been brought.
Традиционное место женщины в таком обществе, как в Косово, где властвуют мужчины, частично объясняет , почему насилия в семье столь распространены, а случаи обращения в суды столь малочислены.
Although during its century of domination the colonial power had made widespread use of the "divide and rule" policy, the overwhelming majority of the nationalities of Myanmar had chosen to remain in the Union at the time of independence.
Несмотря на 100 лет колониального господства в стране, когда открыто проводилась политика "разделяй и властвуй", подавляющее большинство народов Мьянмы решили оставаться вместе в момент обретения независимости.
Of particular concern to the international community is the plight of vulnerable and disadvantaged youth — those in areas of conflict, in foreign-occupied or alien-dominated territories, refugee and displaced youth, indigenous youth and those with disabilities; the girl-child.
Особую заботу для международного сообщества представляет тяжелое положение уязвимой и обездоленной части молодежи - той, которая находится в районах конфликтов, на оккупируемых территориях или там, где властвуют чужеземцы, а также молодых беженцев и перемещенной молодежи, молодежи коренных народов и молодых инвалидов, девочек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test