Translation for "was confused" to russian
Translation examples
He was confused, however, about common law marriages in Bhutan, for which the minimum age was 15.
Однако он смущен наличием браков по общему праву в Бутане, в рамках которых минимальный возраст составляет 15 лет.
Continuing with separate mandates will only perpetuate duplication, waste resources and result in confusion on the part of Member States.
Сохранение раздельных мандатов будет лишь увековечивать дублирование, приводить к ненужной трате средств и создавать путаницу, смущая государства-члены.
In the October decision, the Court had held that the amendment by popular initiative had been appropriately brought, and in the July decision the Court had held that the voters were neither confused nor misled by the ballot language of the constitutional amendment initiative and that they had been adequately informed of the substance of the amendment.
В отношении октябрьского решения Суд счел, что поправка, внесенная по инициативе населения, была принята надлежащим образом, а в отношении июльского решения, Суд счел, что голосовавшие не были ни смущены, ни введены в заблуждение фигурировавшей в бюллетене формулировкой конституционной поправки и что голосовавшие были соответствующим образом информированы относительно существа поправки.
As well as diverting the Committee's time and resources from other critical work, this may leave the proposing State feeling alienated from or confused about the process, and the Team recommends that, wherever possible, the Committee give a submitting State regular feedback on the progress of its submission when it does not decide within five days whether to accept it.
Помимо того что это отвлекает время и ресурсы Комитета, необходимые для выполнения другой жизненно важной работы, не исключена возможность, что предоставляющее данные государство почувствует себя исключенным из процесса или будет смущено процессом, поэтому Группа рекомендует, чтобы, по мере возможности, Комитет регулярно информировал предоставляющее данные государство о ходе работы над представленными им данными, если только он в течение пяти дней не решит принять их.
I was confused, but I'm--
Я был смущен, но я...
I was confused and anxious.
Я был смущен и мне тревожно
Like I said, I was confused.
Я же сказала, что была смущена.
I remember, because I was... confused.
Я помню, потому что я была... смущена.
Aglaya was clearly confused, but not frightened.
Аглая видимо была смущена, но не робела.
"I admit I was afraid that that was the case, yesterday," blundered the prince (he was rather confused), "but today I am quite convinced that "
– Я действительно вчера боялся этого, – простодушно проболтался князь (он был очень смущен), – но сегодня я убежден, что вы…
The illusion of the existence of a unipolar world confused many.
Иллюзия однополярного мира смутила многих.
They have created confusion by trying to manipulate the electoral results.
Они сеют смуту, пытаясь манипулировать результатами выборов.
With regard to the remarks by the representative of the Netherlands, he agreed with the first two points, but confessed that he was confused by the third.
Что касается замечаний представителя Нидерландов, то оратор выражает согласие с его первыми двумя высказываниями; в то же время он признает, что его несколько смутило третье замечание.
As indicated in the Expert's previous report, there is still in Guatemala widespread confusion resulting from the violations of human rights and of international humanitarian law.
Как указывалось в предыдущем докладе эксперта, в Гватемале царит обстановка общей смуты, характеризующейся нарушениями прав человека и международного гуманитарного права.
Be careful with irony in e-mails; avoid comments that could offend or confuse; if you have to use a smiley you should think twice before sending the message.
5. Осторожно используйте иронию в электронных сообщениях; избегайте комментариев, которые могут оскорбить или смутить; перед отправкой сообщения подумайте дважды, следует ли вам использовать "смайлик".
Readers of the revised Model Law would not be confused by the words "the low value" in that paragraph, whereas they might well wonder why those words did not appear in the revised text.
Читателей пересмотренного Типового закона не смутит наличие в этом пункте слов "низкая стоимость", но если эти слова будут исключены из пересмотренного текста, то это вполне может вызвать их недоумение.
57. Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that the occupying Israeli entity was attempting to sow confusion regarding the work of the Committee and the facts contained in the report.
57. Гн Джаухара (Сирийская Арабская Республика), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что израильское образование, осуществляющее оккупацию, пытается посеять смуту в отношении работы Комитета и фактов, содержащихся в докладе.
Peoples are broken further apart by those who seek to sow confusion, doubt and suspicion and by those who prey on the disenfranchised and the marginalized and surreptitiously use the faith of others, their culture and their religion, to push for and justify their own dark agenda.
Усиливается разобщенность между народами в результате действий тех, кто стремится посеять смуту, сомнения и подозрительность, а также тех, кто паразитирует на бесправных и маргинализированных группах, скрыто манипулирует верой других, их культурой и религий для достижения собственных темных целей и поиска им оправданий.
Mr. Macdonald (Canada) said that some of the language used in the draft Guide might lack transparency for first-time users, who might be confused to find that rules apparently governing security rights were equally applicable to retention-of-title rights.
7. Г-н Макдональд (Канада) говорит, что неко-торые из формулировок, встречающихся в проекте руководства, могут быть недостаточно ясны для начинающих пользователей, которых может смутить тот факт, что правила, на первый взгляд регули-рующие обеспечительные права, также применяются к правам на удержание правового титула.
With reference to the letter dated 3 February 1997 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Israel to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/52/70-S/1997/108), I should like to reiterate certain observations that I deem to be indispensable in the light of Israel's insistence on continuing to ignore public opinion and on seeking to confuse and mislead it.
Ссылаясь на письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Израиля при Организации Объединенных Наций от 3 февраля 1997 года на имя Генерального секретаря (A/52/70-S/1997/108), я хотел бы вновь изложить ряд замечаний, которые я считаю необходимыми в свете того, что Израиль упорно продолжает игнорировать общественное мнение и стремится смутить его и ввести в заблуждение.
Maybe the picture was confusing me.
Меня смутила фотография.
No. Only when it was confused by its own reflection.
Нет, только когда его смутило собственное отражение.
But I was confused, because it was a Friday.
Но меня смутило, что это было в пятницу.
I was confused since we had a staff meeting this morning and you weren't here.
Меня смутило то, что утром у нас было собрание сотрудников, а тебя здесь не было.
But after a while that I was confused, I began to hear voices from different sides.
Но через некоторое время, что меня смутило, я стал слышать голоса с разных сторон.
Hagrid looked a little confused.
Хагрид немного смутился.
"Why, did you say--" began the prince, and paused in confusion.
– А разве вы… – начал было князь и смутился.
I was only confused for the moment, because I felt that I should be looked at.
Просто я на минуту смутилась, так как понимала, что все обратят на меня внимание.
He grew very wroth and confused when the prince asked for the portrait, and explained how it came about that he had spoken of it.
Он страшно смутился, когда князь спросил портрет и рассказал, каким образом про портрет там узнали.
12, on account of the confusions and disorders which this more popular mode of, election had almost everywhere occasioned.
12) ввиду тех смут и беспорядков, которые почти везде вызывал этот наиболее популярный способ избрания.
the girl looked scared and confused, but Ron merely expelled a great spout of water, blinked in the bright light, turned to Harry, and said, “Wet, this, isn’t it?”
Девочка смутилась и испугалась, а Рон выплюнул воду, замигал от яркого света и, повернувшись к Гарри, сказал:
Having said this, he suddenly became confused and turned pale: again that terrible, recent feeling passed like a deathly chill over his soul;
Сказав это, он вдруг смутился и побледнел: опять одно недавнее ужасное ощущение мертвым холодом прошло по душе его;
During the continuance of those confusions, the chiefs and principal leaders of those nations acquired or usurped to themselves the greater part of the lands of those countries.
За время смут вожди и главные военачальники этих варварских племен приобрели или захватили большую часть земель этих стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test