Translation examples
Video clips of the first days of that new government show Mr. Djotodia moving freely in large crowds of cheering young men and women.
На видеороликах, запечатлевших первые дни нового правительства, можно увидеть, как гн Джотодиа свободно перемещается через большие толпы приветствующих его молодых мужчин и женщин.
That was always true of our dear sister Altagracia Rossi, the lift attendant; or security officer Ralph Herring, who always greets us and cheers us all with a friendly smile at the delegates' entrance to the United Nations; or maintenance engineer Gregory Yanushkevich, who was always ready to shake my hand and to wish me good luck as I came in every morning.
Это полностью относится к нашей дорогой сестре Алтаграсии Росси, лифтеру; или сотруднику охраны Ралфу Херрингу, который всегда нас приветствует и всех нас веселит дружеской улыбкой на входе для делегатов в Организацию Объединенных Наций; или инженеру по эксплуатации Грегори Янушкевичу, который всегда готов пожать мне руку и пожелать удачи, когда я прихожу сюда каждое утро.
Renewed cheers and clapping greeted his appearance, and he was soon surrounded by a mob of people congratulating him.
Его встретили новым взрывом приветствий и аплодисментов. Скоро Гарри обступила толпа гриффиндорцев, наперебой поздравлявших его.
They received a rousing welcome at the Gryffindor table, where everyone was wearing red and gold, but far from raising Ron’s spirits the cheers seemed to sap the last of his morale;
на всех было красное с золотом, но приветствия не только не ободрили Рона, а, наоборот, как будто лишили последних душевных сил.
And Severus Snape moved off to the other side of the Hall, away from Lily, to where the Slytherins were cheering him, to where Lucius Malfoy, a prefect badge gleaming upon his chest, patted Snape on the back as he sat down beside him…
И Северус Снегг отправился на другую сторону Большого зала, прочь от Лили, к приветствующим его слизеринцам. Люциус Малфой со сверкающим значком старосты на груди похлопал его по спине и усадил рядом с собой…
They watched Pigwidgeon disappear into the darkness, and then Ron said, “Well, we’d better get downstairs for your surprise party, Harry—Fred and George should have nicked enough food from the kitchens by now.” Sure enough, when they entered the Gryffindor common room it exploded with cheers and yells again.
Когда Сычика поглотила тьма, Рон сказал: — Ладно, потопали вниз. В твою честь, Гарри, устроили вечеринку. Фред с Джорджем натаскали из кухни уйму еды. Их появление гостиная встретила единодушным воплем приветствия.
You have cheered us up, which is very important.
Вы нас развеселили, и это очень важно.
We are cheered by the reference in paragraph 13 of the report to the fact that they have "continued to consolidate in West Darfur near El Geneina", in the Sudan.
Нас развеселило упоминание в пункте 13 доклада факта о том, что они <<продолжали консолидировать свои силы в Западном Дарфуре близ ЭльГенейны>>, Судан.
This done him heaps of good, and so he got cheerful and comfortable.
Это ему очень помогло – он скоро совсем развеселился и утешился.
“You’d think a bit of kissing would cheer her up,” said Ron, grinning.
— Надо думать, поцелуи ее немного развеселят, — ухмыльнулся Рон.
Harry cheered up a bit when he found a bottle of ink that changed color as you wrote.
Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма.
Ginny Weasley, who sat next to Colin Creevey in Charms, was distraught, but Harry felt that Fred and George were going the wrong way about cheering her up.
На Джинни Уизли лица не было, ведь она на уроках сидела рядом с Колином Криви. Фред с Джорджем пытались ее развеселить, но Гарри казалось, что они это делают совсем неправильно.
Having cheered up, Katerina Ivanovna immediately got carried away with various details, and suddenly began to talk of how, with the aid of the obtained pension, she would certainly start an institute for noble girls in her native town of T------.
Кхи-кхи-кхи! Развеселившись, Катерина Ивановна тотчас же увлеклась в разные подробности и вдруг заговорила о том, как при помощи выхлопотанной пенсии она непременно заведет в своем родном городе Т… пансион для благородных девиц.
but Nastasia was not in a position to give him any comfort or consolation. On the contrary, she only added to his mental perturbation as the evening went on. Up to this time she had invariably done her best to cheer him--she was afraid of his looking melancholy;
но Настасья Филипповна не в состоянии была успокоить его, и даже, напротив, в последнее время все более и более усиливала его смущение. Прежде, то есть несколько дней назад, она, при свиданиях с ним, употребляла все усилия, чтобы развеселить его, боялась ужасно его грустного вида: пробовала даже петь ему;
Their other aunt also visited them frequently, and always, as she said, with the design of cheering and heartening them up—though, as she never came without reporting some fresh instance of Wickham’s extravagance or irregularity, she seldom went away without leaving them more dispirited than she found them.
Другая тетка также проводила у них немало времени, желая, по ее словам, их развеселить и ободрить. Но так как у нее всегда были припасены свежие новости о расточительности и непорядочности Уикхема, она редко оставляла их менее удрученными, чем они чувствовали себя перед ее приходом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test