Translation for "was broke" to russian
Translation examples
Aggressive demonstrators attacked the police and broke a barrier.
Агрессивно настроенные демонстранты напали на милицию и сломали шлагбаум.
There is an old expression in English that goes: “If it ain’t broke, don’t fix it”.
Есть старое английское выражение: "Если не сломано, не пытайся починить".
They broke down the door and found her hiding in one of the bedrooms.
Они сломали дверь и обнаружили ее в одной из спален, где она пряталась.
The aircraft's undercarriage broke apart, causing very significant physical damage.
Шасси самолета сломалось, в результате чего самолет был серьезно поврежден.
DVD players were poor in quality, and four of them broke down during the testing.
Сами же проигрыватели были плохого качества, а четыре из них сломались при проверке.
Far be it from Canada to suggest that the First Committee is broke, but it certainly is bent, and it needs to be reformed.
Канада вовсе не считает, что Первый комитет "сломан", но он, безусловно, деформирован, и его надо реформировать.
The officers moved the body and, with a blunt instrument, broke both thighbones.
Затем полицейские оттащили тело с места происшествия и каким-то тупым предметом сломали жертве обе бедренных кости.
I was broke... fearless.
Я был сломан.. бесстрашно.
The customs seal was broke on that box.
Печать покупателя была сломана на коробке.
Didn't tell me the gas gauge was broke.
Он не сказал мне, что датчик топлива был сломан
Hey, and by the way, that Walkman was broke when you gave it to me.
Да, кстати, плеер уже был сломан, когда ты мне его дал.
Broke his neck, it seems, in his hurry.
Шею сломал, уж очень торопился.
Percy nearly broke his teeth on a silver sickle embedded in his slice.
Пудинги были с сюрпризом — Перси чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга.
We made an extra steering-oar, too, because one of the others might get broke on a snag or something.
Мы сделали еще запасное весло, потому что те, которые были, всегда могли сломаться о корягу или еще обо что-нибудь.
There was a seedy old chest, and an old hair trunk with the hinges broke. They stood open, but there warn't nothing left in them that was any account.
Были еще обшарпанный старый сундук и чемодан со сломанными застежками, и тот и другой стояли раскрытые, но ничего стоящего в них не осталось.
he's broke his arm, and our baggage got put off at a town above here last night in the night by a mistake.
Он сломал руку, и наш багаж по ошибке выгрузили прошлой ночью в другом городе.
The Death Eater kicked out hard at Neville’s head as he emerged—his foot broke Neville’s wand in two and connected with his face.
Едва завидев нового врага, Пожиратель смерти сильно пнул его ногой, палочка Невилла сломалась пополам, а сам он получил удар ботинком в лицо.
The rock cakes were shapeless lumps with raisins that almost broke their teeth, but Harry and Ron pretended to be enjoying them as they told Hagrid all about their first lessons.
О каменные кексы легко можно было сломать зубы, но Гарри и Рон делали вид, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду, как прошли первые дни в школе.
He crumpled up the empty lacewing bag and looked at Harry. “So Dobby stopped us from getting on the train and broke your arm.” He shook his head.
Скомкал из-под них пакет и глянул на Гарри. — Так, значит, это Добби не пустил нас на поезд и сломал тебе руку, — покачал он головой. — Если он будет и дальше так тебя спасать, то, глядишь, чего доброго, и прикончит.
and towards daylight he crawled out again, drunk as a fiddler, and rolled off the porch and broke his left arm in two places, and was most froze to death when somebody found him after sun-up.
а на рассвете опять полез в окно, пьяный в стельку, скатился с крыши, сломал себе левую руку в двух местах и чуть было не замерз насмерть; кто-то его подобрал уже на рассвете.
“Slytherin in possession—Flint with the Quaffle—passes Spinnet—passes Bell—hit hard in the face by a Bludger, hope it broke his nose—only joking, Professor—Slytherins score—A no…”
— Мяч у Слизерина… Флинт обошел Спиннет… потом обошел Белл… И получает сильный удар в лицо бладжером, надеюсь, бладжер сломал ему нос… Шучу, шучу, профессор… Слизерин забрасывает мяч. О, нет…
It broke this promise.
Он нарушил это обещание.
The police threatened to shoot him if he broke this promise.
Полицейские угрожали застрелить его, если он нарушит обещание.
Journalists who broke the rules enjoyed impunity on the whole.
Как правило, журналисты, нарушившие эти правила, остаются безнаказанными.
The latter broke its promises by suddenly taking up arms again.
Именно сепаратистское движение нарушило свои обязательства и неожиданно возобновило вооруженные действия.
Blacklists would be drawn up with the names of shippers who broke the 100 per cent rebate system.
Грузоотправители, нарушившие эту систему, вносились в "черные списки".
50. Some observers reneged on their duties and broke the oath they had taken.
50. Некоторые наблюдатели отказались выполнять свои обязанности, нарушив данную ими клятву.
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill.
После этого пираты капитулировали, и <<Аль-Бисарат>> нарушил радиомолчание, выйдя на связь с <<Черчиллем>>.
:: Paragraph 50: Some observers reneged on their duties and broke the oath they had taken.
:: Пункт 50: Некоторые наблюдатели отказались выполнять свои обязанности и нарушили принятую присягу.
(3) If during a previous stay in the country the person broke Azerbaijani law;
3) если лицо во время своего предыдущего приезда в Азербайджанскую Республику нарушило требования законов Азербайджанской Республики;
At length Gimli broke the silence.
Наконец Гимли нарушил тишину.
At last the old man broke the silence.
Наконец старик нарушил молчание.
Hestia Jones broke the silence.
Молчание нарушила Гестия Джонс.
It was Gimli the dwarf who broke in suddenly.
Внезапно его нарушил гном Гимли.
He was glad when Sirius broke the silence.
Он обрадовался, когда Сириус нарушил молчание.
They haven’t even reported that you broke the International Statute of Secrecy.
Они даже не написали о том, что ты нарушил Международный статут о секретности.
“I broke the law!” Harry said. “The Decree for the Restriction of Underage Wizardry!”
— Я же нарушил Закон о несовершеннолетних волшебниках! — горячо сказал Гарри.
Thorin at length broke the silence, and his voice was thick with wrath.
Наступило затяжное молчание. Наконец, предводитель карликов нарушил тишину, и его голос был полон гнева.
There was a long silence while they contemplated each other. The man broke it. “You speak it?”
Повисло долгое молчание, гость и хозяин разглядывали друг друга. Нарушил молчание хозяин: — Ты говоришь на нем?
“I seem to remember telling you both that I would have to expel you if you broke any more school rules,”
— Помнится, я говорил, что придется исключить вас обоих из школы, если вы еще раз нарушите правила, — начал директор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test