Translation for "was bona" to russian
Translation examples
Every State should in a spirit of bona fides assume international obligations to respect and protect minorities.
Каждое государство должно в духе доброй воли принять на себя международные обязательства уважать и защищать меньшинства.
Secondly, the Federal Republic of Yugoslavia must actively demonstrate its bona fides by overt acts of restitution.
Во-вторых, Союзная Республика Югославия должна наглядно продемонстрировать свои добрые намерения, осуществив ряд наглядных шагов по реституции.
My Government signed the joint declaration acting bona fides, and this document is not in any way directed against the non-participatory sides.
Мое правительство подписало это Совместное заявление в духе доброй воли, и этот документ никоим образом не направлен против других сторон.
In the absence of an international register, he did not believe that it was possible to guarantee effective bona fide protection for the interchange of electronically created rights.
В связи с отсутствием какого-либо международного реестра представляется невозможным обеспечение эффективных гарантий и защиты доброй воли в обмене документами на право владения имуществом, создаваемыми электронными средствами.
Iraq has exerted every possible effort towards bringing this humanitarian suffering to an end and has demonstrated and will continue to demonstrate its good intentions and bona fides.
Ирак предпринимает все возможные усилия с целью положить конец страданиям людей и демонстрирует и будет и впредь демонстрировать свои добрые намерения и честность.
12. Fifthly, on the issue of freedom of expression it was said that it should be realized bona fide, taking into account balance of public and private interests, traditions and values of society.
12. В-пятых, в отношении проблемы свободы самовыражения было отмечено, что эта свобода должна осуществляться с доброй совестью, с учетом баланса публичных и частных интересов, традиций и общественной нравственности.
(a) It is clear from the State's actions that it is not acting in good faith towards the Court; and, in determining the State's bona fides, the Pre-Trial Chamber or Trial Chamber shall have regard to the following factors:
а) из действий государства ясно, что оно не действует в духе доброй воли в отношении Суда; при определении добросовестности государства Палата предварительного производства или Судебная палата учитывают следующие факторы:
An effective migration management strategy should create organized opportunities for regular and legal migration, while recognizing that many bona fide refugees will continue to arrive in countries in an "irregular", "illegal" and "spontaneous" manner.
Эффективная стратегия регулирования миграции должна открыть организованные возможности для нормальной и легальной миграции, не исключая при этом, что многие беженцы будут попрежнему прибывать с добрыми намерениями в другие страны <<ненормальным>>, <<нелегальным>> и <<стихийным>> образом.
The timely production of Passenger Manifests (generated electronically) enables Immigration Officers to conduct some advanced clearance of passengers and thus target, at the point of entry, persons whose bona fides may be questionable.
Своевременное представление пассажирского манифеста (в электронной форме) позволяет иммиграционным сотрудникам осуществлять некоторые процедуры таможенного контроля пассажиров в предварительном порядке и таким образом выявлять в пункте въезда лиц, чьи добрые намерения могут вызывать сомнения.
The ensuing debate revealed a doctrinal disagreement within the Commission itself concerning the criteria for the conferment of nationality: jus soli, jus sanguinis, nationality by adoption, legitimation, recognition, marriage or some other means, "involuntary naturalization", "voluntary naturalization", or "valid naturalization" to use the terminology applied in the Flegenheimer case, the "bona fide" criterion?
Последовавшая за этим дискуссия выявила противоречия научного характера внутри Комиссии международного права даже по критериям предоставления гражданства: право почвы, право крови, приобретение гражданства путем усыновления, узаконения, признания, заключения брака или каким-либо иным способом; "недобровольная натурализация", добровольная натурализация или, если следовать выражению, использованному в деле Флегенхеймера, "действительная натурализация" - критерий "доброй воли"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test