Translation for "was be king" to russian
Translation examples
The Conference, which was the personal initiative of the King of Saudi Arabia, was opened by the King of Saudi Arabia and the King of Spain.
Эта конференция, организованная по личной инициативе короля Саудовской Аравии, была открыта королем Саудовской Аравии и королем Испании.
King of Morocco
Король Марокко
King of Spain
Король Испании
Tribute to the memory of the late King of the Kingdom of Lesotho, His Majesty King Moshoeshoe II
Дань памяти покойного короля Королевства Лесото Его Величества короля
1. Address by His Majesty King Tupou VI, King of the Kingdom of Tonga
1. Выступление Его Величества короля Тупоу VI, короля Королевства Тонга
King Fahd was a man of vision and mission who inspired his people as king.
Король Фахд был прозорливым и целеустремленным человеком и королем, который вдохновлял свой народ.
All I say is, kings is kings, and you got to make allowances.
Я одно скажу: король – он и есть король, что с него возьмешь.
«No,» says the king.
– Нет, – говорит король.
“Now watch the king,”
— Присмотритесь к королю.
asked the king angrily.
– разгневался король.
It was the king and the duke.
Это были король с герцогом.
But the king was ca'm. He says:
Но король не растерялся, он сказал:
«Did you ever see the king
– Ты когда-нибудь видел короля?
The king snarls around on him and says:
Король огрызнулся на него:
What!-to preach before a king?
– Как! Это чтобы королю проповедовать?
They sets down then, and the king says:
Оба они уселись, и король сказал:
That nation is protected by God, the Merciful, the Compassionate, the Almighty, the King of Kings and the Knower of all Secrets.
Аллах - милостивый, милосердный, всемогущий, царь царей и всеведущий повелитель - охраняет этот народ.
And in this respect it is worth remembering that Bethlehem was also the birthplace of King David, who apart from being one of the greatest kings of Israel, was also an outstanding man of the arts.
И в этой связи необходимо напомнить, что в Вифлееме родился и царь Давид, который помимо того, что был одним из величайших царей Израиля, занимал выдающееся место в искусстве.
Eighteen Hebrew patriarchs and kings are reverentially mentioned in the Koran.
В Коране с почтением упоминаются 18 еврейских патриархов и царей.
The creative energies of our peoples should at long last be put to work in the service of peace, for as the wisest of kings, King Solomon, the builder of the Temple in Jerusalem, wrote thousands of years ago, there is:
Творческая энергия наших народов должна быть наконец направлена на служение делу мира, ибо, как писал тысячи лет назад мудрейший из царей, царь Соломон, строитель Храма в Иерусалиме, есть
All this happened because our kings offered land and facilities to all religions.
Все это произошло потому, что наши цари предложили землю и кров всем религиям.
The Sasanid kings ruled for about 400 years until the Arab invasion of Iran.
Сасанидские цари правили страной почти 400 лет вплоть до нашествия арабов на Иран.
Darius later became Achaemenid king and expanded the military conquests of Cyrus.
Позднее царем стал выходец из рода ахеменидов Дарий, который еще больше расширил территории, завоеванные Киром.
After King David and until the beginning of this era, Bethlehem was almost left in oblivion.
После смерти царя Давида и вплоть до начала нашей эры Вифлеем практически оставался в забвении.
The Second Bulgarian Kingdom was established under the rule of King Peter IV (1185—1197).
Второе болгарское царство было основано при правлении царя Петра IV (1185-1197 годы).
In the first half of the thirteenth century it achieved new ascent under the rule of King Kaloyan and King Ivan—Assen II. A most dramatic period for the Bulgarian State was in the late fourteenth century when Bulgaria was subjected to continuous Ottoman invasions.
В первой половине XIII века оно достигло нового расцвета при правлении царя Калояна и царя Ивана Асена II. Самым драматичным периодом существования болгарского государства был конец XIV века, когда Болгария постоянно подвергалась нападениям турок.
We will burn like heathen kings before ever a ship sailed hither from the West.
Нет, мы обратимся в пепел, как цари древнейших времен, когда еще не приплыл с Запада ни один корабль.
The Roman people under their kings, and during the first ages of the republic, served in the same manner.
Римляне в эпоху царей и в первый период республики служили таким же образом.
It is reported to us that many kings have ridden in from the East to the service of Mordor.
Нам доносят, что многие восточные цари привели свои рати под начало Мордора.
but when the Kings returned again over the Great Sea they had found the Bree-men still there, and they were still there now, when the memory of the old Kings had faded into the grass.
Уйму народу сгубили древнейшие усобицы, однако же, когда цари и князья возвратились из-за Великого Моря, пригоряне жили себе да поживали, где и прежде, и живут-поживают там до сих пор, а былые цари и князья давным-давно уж стали небывальщиной.
Agathocles, the Sicilian,(*) became King of Syracuse not only from a private but from a low and abject position.
Сицилиец Агафокл стал царем Сиракуз, хотя вышел не только из простого, но из низкого и презренного звания.
But it was well for you, for if they had not met us, then the king of the grassland would not have ridden far, and if he had there would have been no home to return to.
Но вам-то повезло, потому что, не будь нас здесь, степной царь-конунг недалеко бы уехал, а уехал бы – возвращаться было бы некуда.
It was Gil-galad, Elven-king and Elendil of Westernesse who overthrew Sauron, though they themselves perished in the deed;
Эльфийский царь Гил-Гэлад и Великий князь Западного Края Элендил низвергли Саурона, но и сами пали в последней роковой сече;
Before him stooped the old figure, white, shining now as if with some light kindled within, bent, laden with years, but holding a power beyond the strength of kings.
А перед ним ссутулился согбенный годами старец, весь в белом сиянье, наделенный властью превыше царей земных.
It was necessary that Romulus should not remain in Alba, and that he should be abandoned at his birth, in order that he should become King of Rome and founder of the fatherland.
Ромул не стал бы царем Рима и основателем государства, если бы не был по рождении брошен на произвол судьбы и если бы Альба не оказалась для него слишком тесной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test