Translation examples
Development of pupils' allegiance and attachment to their country
привитие учащимся чувства привязанности и верности по отношению к своей стране
They also reinforce our attachment and commitment to the Conference on Disarmament.
Они также укрепляют нашу привязанность и приверженность Конференции по разоружению.
(f) Development of pupils' allegiance and attachment to their country;
f) привитие учащимся чувства привязанности и преданности своей стране;
Children need to form an attachment to a caregiver at a very early age, and such attachment, if adequate, must be sustained over time in order to provide the child with a stable environment.
Привязанность к попечителю должна сформироваться у детей в самом раннем возрасте, и такая привязанность, если она является адекватной, должна сохраняться с течением времени, с тем чтобы ребенок ощущал стабильность своего окружения.
The French are profoundly attached to the family - particularly the young people.
У французов существует глубокая привязанность к семье, в особенности среди молодежи.
There are also great differences in women’s and men’s attachment to the labour market.
Также различна и степень привязанности женщин и мужчин к рынку труда.
(a) a close attachment to ancestral territories and to the natural resources in these areas;
a) тесная привязанность к территориям предков и природным ресурсам в этих районах;
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости
Although frequently suffering from discrimination within their religious communities, many women nonetheless feel attached to their religions and may wish their attachment to be recognized as part of their freedom of religion or belief.
Несмотря на дискриминацию, от которой они страдают в своих религиозных общинах, многие женщины, тем не менее, ощущают привязанность к своей религии и, возможно, желают, чтобы их привязанность признавалась как часть их свободы религии или убеждений.
His attachment to Rosings certainly increases.
Его привязанность к Розингсу стала еще сильнее.
Having come to know you, I feel an attachment to you.
Познав вас, почувствовал к вам привязанность.
It is a proof of your own attachment to Hertfordshire.
— Это свидетельствует о вашей привязанности к Хартфордширу.
his society was irksome, and his attachment to her must be imaginary.
общество его было тягостным, а его привязанность к ней — несомненно воображаемой.
His attachment excited gratitude, his general character respect;
Его привязанность заслуживала благодарности, а характер — уважения.
Poor Kitty has anger for having concealed their attachment;
На бедную Китти сердятся за то, что она скрыла привязанность Лидии.
and she soon satisfied Jane by her solemn assurances of attachment.
И Элизабет вскоре вполне убедила сестру в своей глубокой привязанности к мистеру Дарси.
There is so much of gratitude or vanity in almost every attachment, that it is not safe to leave any to itself.
Почти всякая привязанность в какой-то степени держится на благодарности или тщеславии, и пренебрегать ими вовсе не безопасно.
she felt that she too might learn to love him, if she could be sure of the firmness of his attachment to herself;
она чувствует, что могла бы и сама его полюбить, если бы могла поверить в твердость его привязанности;
but his father’s uncommon attachment to me irritated him, I believe, very early in life.
Но необычайная привязанность ко мне отца стала, по-видимому, раздражать сына с раннего возраста.
A model instrument of accession is attached in annex II.
Образец документа о присоединении приводится в приложении II.
In some States, attachment terminates the security right.
В некоторых государствах присоединение ведет к прекращению действия обеспечительного права.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States.
Мы придаем большую важность присоединению к Конвенции всех государств.
Automotive vehicle designed to pull a trailer, with a trailer attached.
Автотранспортное средство, предназначенное для буксировки прицепа, с присоединенным прицепом.
However, as a practical matter, third-party effectiveness will typically cease upon attachment, since the secured creditor will normally have to relinquish possession to allow the attachment to take place.
Однако на практике сила в отношении третьих сторон, как правило, утрачивается после присоединения, поскольку обеспеченный кредитор обычно должен отказаться от владения, чтобы могло произойти присоединение.
(a) The documents are to be made available in their traditional form (their attachment is not mandatory);
а) предоставление всех этих документов в традиционном виде (присоединение не является обязательным);
This procedures manual will pinpoint the conditions attached to membership of the networks.
В этом процедурном руководстве будут точно оговорены условия присоединения к сетям.
Therefore, they can have up to 14 chlorine atoms attached.
Поэтому количество присоединенных атомов хлора может достигать в них 14.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test