Translation for "was appreciate" to russian
Translation examples
I would appreciate an answer to it.
И я был бы признателен, если бы на него ответили.
He would appreciate clarification.
Он был бы признателен за разъяснения.
He would appreciate confirmation that that was the case.
Он был бы признателен за подтверждение этого.
I am deeply appreciative.
Я им глубоко за это признателен.
Clarification in that regard would be appreciated.
Он был бы признателен за разъяснение в этой связи.
He would appreciate clarification on that point.
Он был бы признателен за разъяснение этого момента.
He would appreciate clarification on the matter.
Он был бы признателен за разъяснение этого вопроса.
I would appreciate that very much.
Я был бы очень и очень признателен.
I appreciate the time my colleagues have made available to me as I appreciate the openness with which they have discussed the issues.
Я признателен моим коллегам за то время, что они мне уделили, равно как я признателен и за ту открытость, с какой они вели обсуждение проблем.
I would appreciate that being taken into consideration.
Я был бы признателен, если бы это учли.
I was appreciative of Julianne's genteel, feminine demeanor, as opposed to Joan Jett over here, but that does not mean that I have feelings for her.
Я был признателен Джулиане за её вежливую и женственную манеру поведения, в отличии от Джоан Джетт, которая здесь, но это не значит, что я к ней что-то испытываю.
A response to that issue would be appreciated.
Решение этой проблемы было бы высоко оценено.
The delegations were appreciative of both presentations.
Делегации оценили обе презентации.
He appreciated the generosity of the donor community.
Он высоко оценил щедрость доноров.
It appreciated the increased investment in education.
Она высоко оценила увеличение вложений в образование.
The briefing was welcomed and appreciated by all delegations.
Все делегации приветствовали и высоко оценили этот брифинг.
Egypt appreciated efforts made this year.
Египет оценил усилия, предпринятые в этом году.
It appreciated the progress in the area of health care.
Он высоко оценил прогресс в сфере здравоохранения.
We have appreciated the spirit of the South African proposal.
Мы оценили дух южноафриканского предложения.
Consultations with EXCOM members were greatly appreciated.
Консультации с членами Исполкома были высоко оценены.
Additional inputs are encouraged and appreciated.
Будут приветствоваться и высоко оценены любые дополнительные материалы.
And the Emperor will appreciate my cleverness in preserving the lives of our mutual force .
Право, Император оценит сообразительность, с которой я сохранил жизни его и моих бойцов…
“Its not ev’ryone appreciates how beau’iful they are,” said Hagrid to Slughorn’s back, tears leaking from the corners of his crinkled eyes.
— Не всякий может оценить их красоту, — сказал в спину Слизнорту Хагрид;
“Very well,” said Professor Trelawney, in a deeply wounded voice. “If you will not banish the usurping nag, so be it… Perhaps I shall find a school where my talents are better appreciated…”
— Очень хорошо, — с глубокой обидой объявила профессор Трелони. — Если вы не желаете изгнать отсюда этого узурпатора, эту клячу, значит, так тому и быть… Возможно, мне удастся найти школу, где лучше оценят мои дарования…
Simply to be alive to watch the sun rise over the sparkling snowy hillside ought to have been the greatest treasure on earth, yet he could not appreciate it: His senses had been spiked by the calamity of losing his wand.
Просто быть живым, смотреть, как солнце поднимается над блистающими снежными холмами, — это же величайшее сокровище на земле, но Гарри сейчас был неспособен его оценить. Все в нем онемело от сознания страшной беды — потери волшебной палочки.
But the skrewts, it transpired, did not hibernate, and did not appreciate being forced into pillow lined boxes and nailed in. Hagrid was soon yelling, “Don’ panic, now, don’ panic!” while the skrewts rampaged around the pumpkin patch, now strewn with the smoldering wreckage of the boxes.
Соплохвосты и не думали впадать в спячку. В уютные ящики их загнали силой, крышки прибили гвоздями. Такой заботы соплы не оценили. Разнесли ящики, выскочили и давай носиться по тыквенным грядкам, усеянным дымящимися обломками дощечек. — Не бойтесь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test