Translation for "was and serving" to russian
Translation examples
Humanity should not serve the economy; the economy should serve humanity.
Человечество не должно служить экономике; экономика должна служить человечеству.
Serve and protect
Служить и защищать
2. The Trusteeship Council has served, and is still serving, its purpose in terms of the Charter.
2. Совет по Опеке служил и продолжает служить целям, поставленным в Уставе.
And do not serve it well
И не так ей буду служить
For us, it will serve as a compass.
Для нас он будет служить компасом.
In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well.
Однако, пытаясь служить и тому, и другому делу, проект резолюции не служит ни одному из них.
The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose.
Обзор ясно показал, что процесс консультаций служит и будет и впредь служить достижению этой цели.
The NPT has served and continues to serve our own security and well-being.
Договор о нераспространении служил и по-прежнему служит интересам обеспечения нашей безопасности и нашего благосостояния.
What purpose does the tube serve?
Для чего она может служить?
They're convinced she wants to serve—specifically that she wants to serve you."
Они убеждены, что она хочет служить – причем служить тебе.
the devotion with which men served him.
преданность, с какой служили ему его люди.
I should be serving in the military, really, sir.
Мне бы в военной служить-с, право-с.
Time could be made to serve the mind.
Время можно было заставить служить разуму.
The son serves somewhere in the provinces, doesn't help them.
Сын где-то в губернии служит, не помогает.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
“Funnyman,” the proprietor said loudly. “And why don't you work, why don't you serve, since you're an official?” “Why do I not serve, my dear sir?” Marmeladov picked up, addressing Raskolnikov exclusively, as if it were he who had asked the question. “Why do I not serve?
— Забавник! — громко проговорил хозяин. — А для ча не работаешь, для ча не служите, коли чиновник? — Для чего я не служу, милостивый государь, — подхватил Мармеладов, исключительно обращаясь к Раскольникову, как будто это он ему задал вопрос, — для чего не служу?
Now he had the right to give his whole life to them, to serve them .
Теперь он имеет право отдать им всю свою жизнь, служить им… Да мало ли что теперь!
There is precedent for this: Liet serves two masters." Duncan ?" Leto asked.
Тому уже есть прецедент: так и Лиет служит двум господам. – Дункан? – спросил Лето.
Sharp stones served them for knives and hatchets to cut with; fish bones and the hard sinews of certain animals served them for needles to sew with; and these seem to have been their principal instruments of trade.
Заостренные камни служили вместо ножей и топоров, кости рыб и крепкие жилы некоторых животных служили иглами и нитками для шитья, и, по-видимому, они же являлись вместе с тем главным орудием торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test