Translation for "was and restricted" to russian
Translation examples
These policies and measures are designed to both restrict and reduce emissions of HFCs and to restrict their use.
Эти стратегии и меры призваны одновременно ограничить и сократить выбросы ГФУ и ограничить их использование.
Under restrictions of movement.
Его свобода передвижения ограничена.
Visits have been restricted ...
Ограничено количество посещений ...
His movements are allegedly restricted.
Его свобода передвижения была ограничена.
Export prohibitions and restrictions
Запреты и ограниче-ния на экспорт
B. Restricted resources
Ресурсы, доступ к которым ограничен
The list of circumstances is restrictive.
Перечень таких обстоятельств ограничен.
No right is either restricted or derogated from.
Ни одно из них не ограничено и не ущемлено.
This right cannot be restricted by laws.
Это право не может быть ограничено законодательством.
This right must not be restricted by censorship.
Это право на может быть ограничено цензурой.
The common law of England, indeed, is said to abhor perpetuities, and they are accordingly more restricted there than in any other European monarchy; though even England is not altogether without them.
Правда, в Англии, как утверждают, обычное право относится отрицательно к фидеикомиссам, они соответственно этому ограничены здесь в большей мере, чем в какой-либо другой из европейских монархий, хотя даже и Англия не обошлась без них.
37, the exportation of gum senega from his Majesty's dominions in Africa was confined to Great Britain, and was subjected to all the same restrictions, regulations, forfeitures, and penalties as that of the enumerated commodities of the British colonies in America and the West Indies.
37, ограничил вывоз сенегальской камеди из владений его величества в Африке одной только Великобританией и подчинил его всем тем ограничениям, правилам, конфискациям и карам, которые были установлены для перечисленных това- ров британских колоний в Америке и Вест-Индии.
The statute of Henry VIII was revived by the 13th of Elizabeth, c. 8, and ten per cent continued to be the legal rate of interest till the 21st of James I, when it was restricted to eight per cent.
Статут Генриха VIII был возобновлен пунктом 8-м акта, изданного в 13-й год правления Елизаветы, и десять процентов продолжали быть законной нормой процента до закона, изданного в 21-й год правления Якова I, когда она была ограничена восемью процентами.
He failed, but he did manage to get permission to write a book discussing both Aristotelian and Copernican theories, on two conditions: he would not take sides and would come to the conclusion that man could in any case not determine how the world worked because God could bring about the same effects in ways unimagined by man, who could not place restrictions on God’s omnipotence.
Он потерпел неудачу, но получил разрешение написать книгу о системах Аристотеля и Коперника на двух условиях: он не станет принимать чью-либо сторону и придет к выводу, что человек не может решать, как устроен мир, поскольку Бог способен добиться одних и тех же результатов способами, не доступными разумению человека, который не в силах ограничить всемогущество Бога.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test