Translation for "warrant-officer" to russian
Warrant-officer
noun
Translation examples
The Iraqi forces, seizing the opportunity, fired on them, killing one, First Naval Warrant Officer Abazar Gholami, and injuring the other, Second Naval Warrant Officer Jahangir Fatahi.
Воспользовавшись этой возможностью, иракцы открыли по ним огонь, убив одного -- мичмана первого класса Абазара Гхолами, и ранив другого -- мичмана второго класса Джахангира Фатахи.
At the end of 2006 women in this category held the following ranks: 2,198 ensigns (17.8 per cent); 249 warrant officers (29.2 per cent); 259 senior ensigns (6.1 per cent); 31 chief warrant officers (19.6 per cent).
На конец 2006 года среди женщин-прапорщиков имеют воинское звание: прапорщика -- 2198 (17,8 процента); мичмана -- 249 (29,2 процента); старшего прапорщика -- 259 (6,1 процента), старшего мичмана -- 31(19,6 процента).
3. Crew: 107 members (officers -- 13, warrant officer -- 33, sailor -- 61); coordinators: 40.
3. Экипаж: 107 человек (офицеры -- 13 человек, мичманы/старшины -- 33 человека, моряки -- 61 человек); походный штаб: 40 человек).
(g) Extended-service men discharged fully or into the reserves, corporals, warrant officers, officers of the Armed Forces and members of their families who are without accommodation, - in the accommodation of their close relatives, or of a spouse's relatives;
g) уволенные в запас или отставку военнослужащие сверхсрочной службы, прапорщики, мичманы, офицеры вооруженных сил и члены их семей, не имеющие жилья, - на жилую площадь близких родственников уволенного в запас или отставку или родственников супруга;
(d) Officers, warrant officers, ensigns, personnel who have served in the military for longer than the prescribed term and persons with similar status who have been discharged from active military service into retirement or the reserves, and persons living with them, must vacate residential accommodation at military bases.
d) офицеры, прапорщики, мичманы, военнослужащие сверхсрочной службы и приравненные к ним лица, уволенные с действительной военной службы в отставку или запас, а также проживающие с ними лица из занимаемых ими жилых помещений в военных городках
(c) Extended-service personnel discharged permanently or into the reserves, corporals, warrant-officers and officers of the Armed Forces and of organs of the Minsistry of National Security (and their families). They are allowed to sojourn in the populated areas where they lived before conscription into or enrollment in the army, until accommodation is provided in there under established procedure, on condition that they returned to these populated areas within three months of being discharged permanently or into the reserves;
c) уволенные в запас или отставку военнослужащие сверхсрочной службы, прапорщики, мичманы и офицеры вооруженных сил, органов МНБ (с членами семей) в тех населенных пунктах, где они постоянно проживали до призыва в армию или поступления на службу, и при условии, если они прибыли в эти населенные пункты в течение трех месяцев после увольнении в запас или отставку, - на время до получения жилой площади в этих населенных пунктах в установленном порядке;
Warrant officer onthe sanctuary.
Мичман на "Санкчури".
Warrant officer, get us some more cold beer.
Мичман, принеси пивка еще холодненького.
It is the finding of this court of inquiry that... Warrant Officer E. Ripley,
Следственная комиссия установила... что мичман Э.Рипли,
уоррент-офицер
noun
Of these, four were officers, including two commanding officers; six were warrant officers; and seven were from other ranks.
В их числе было четыре офицера, включая двух командиров; шесть уоррент-офицеров; и семь человек других званий.
Chief Warrant Officers Ali al-Halabi and Ali Alawi and seven civilians were killed, and 10 officers and 14 civilians were wounded.
Были убиты старшие уоррент-офицеры Али аль-Халаби и Али Алави и 7 мирных жителей; 10 военнослужащих и 14 мирных жителей получили ранения.
106. At 2100 hours on 25 May 2012, an armed terrorist group abducted Warrant Officer Abdulhadi Hikmat Hajji Khalaf in Asharah.
106. 25 мая 2012 года в 21 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа похитила уоррент-офицера Абдулхади Хикмата Хаджи Халафа в Ашаре.
On the tenth day of October 2008, I, Major Cirimwami Nkuba, Warrant Officer T2, 8 Rgn Mil, itemized the objects that were abandoned by elements of the Rwandan Defence Forces (RDF) at Rumangabo on 9 October 2008, as follows:
10 октября 2008 года я, майор Сиримвани Нкуба, уоррент-офицер T2 8го военного округа, составил опись предметов, которые были оставлены военнослужащими Руандийских сил обороны (РСО) в Румангабо 9 октября 2008 года.
108. At 0710 hours, near the railway station, an armed terrorist group opened fire on a vehicle carrying four law enforcement officers, killing Chief Warrant Officer Marwan Ali and wounding three others, including Colonel Bashir Afuf and Colonel Habib Dawud.
108. В 07 ч. 10 м. вооруженная террористическая группа обстреляла возле железнодорожной станции автомобиль, перевозивший четырех сотрудников правоохранительных органов, убив старшего уоррент-офицера Марвана Али и ранив трех других военнослужащих, в том числе полковника Башира Афуфа и полковника Хабиба Дауда.
Well, a warrant officer can and will.
Уоррент-офицер может. И задержит.
Warrant officer marcus Xinico, military police.
Уоррент-офицер Маркус Зинико, военная полиция.
This is Chief Warrant Officer Michael Garibaldi.
- Это старший уоррент-офицер Майкл Гарибальди.
Warrant officer Xinico thinks he might have had help.
Уоррент-офицер Зинико думает, что ему помогли.
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
Один уоррент-офицер видел ее в германской хронике, мне ее прислали из войск связи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test