Translation for "war-like" to russian
Translation examples
2. During a lapse of three months, the Government of Iraq not only failed to take appropriate measures in this respect, but intentionally continued its aggression against the territorial integrity of the Islamic Republic of Iran by war-like positioning of its troops and violation of the cease-fire, and also changed the flag with a new one.
2. По истечении трех месяцев правительство Ирака не только не приняло соответствующих мер в этой связи, но и целенаправленно продолжало свою агрессию против территориальной целостности Исламской Республики Иран, дислоцируя свои войска воинственным образом и нарушая положения о прекращении огня, а также произвело замену вышеупомянутого флага новым.
The last of the Jagaroth, a vicious, callous, war-like race.
Последние из Джагарот, жестокой, бессердечной, воинственной расы.
You know, when the, uh, men in a society don't get enough sex, they can become a mean and war-like people.
Знаешь, когда... мужчины, не получают достаточно секса, они могут стать противными и воинственными людьми.
adjective
(a) Import any weapons and war-like materials by any means into Liberia;
а) не импортировать какими-либо средствами любое оружие и материалы военного назначения в Либерию;
This has been worrisome, because words have been followed by deeds of war-like actions.
Все это вызывает обеспокоенность, поскольку за словами следуют военные действия.
We find that notions of a cold-war-like balance of power have returned to the disarmament debate, piggybacking on a military expenditures theme.
Как мы отмечаем, понятия времен <<холодной войны>>, например баланс силы, вновь обсуждаются в рамках дебатов по разоружению в связи с вопросом о военных расходах.
Even better, the South American Zone of Peace and Cooperation is oriented to reject any hypothesis of war-like conflict among the South American democracies.
Более того, цель состоит в том, чтобы в рамках Южноамериканской зоны мира и сотрудничества исключить любую вероятность возникновения военного конфликта между странами Южной Америки, в которых укоренились демократические принципы.
I wish to highlight that all goods that are not weapons or materiel for war-like purposes are now entering the Gaza Strip through appropriate mechanisms that ensure their delivery as well as their civilian nature.
Хочу подчеркнуть, что все товары, не являющиеся оружием или боевой техникой, предназначенной для военных целей, сейчас поступают в сектор Газа через соответствующие механизмы, обеспечивающие их доставку и гражданское назначение.
In addition, I wish to highlight that all goods that are not weapons or materiel for war-like purposes are now entering the Gaza Strip through appropriate mechanisms that ensure their delivery as well as their civilian nature.
Я хотела бы также обратить Ваше внимание на то, что все товары, которые не являются оружием или средствами для ведения военных действий, в настоящее время завозятся в сектор Газа через соответствующие механизмы, которые обеспечивают их доставку и их гражданский характер.
The Government categorically denied any involvement in the planning, acquisition, delivery or distribution of arms and ammunition or of any other war-like material to the former Rwandese government forces or any forces in the Great Lakes region.
Правительство категорически отрицало какое бы то ни было участие в планировании, закупке, поставке или распределении оружия и боеприпасов или любой иной военной техники силам бывшего руандийского правительства или любым силам в районе Великих озер.
8. Additional Protocol I to the Treaty of Tlatelolco imposes on the extracontinental States which have, de jure or de facto, territory under their control in the zone of application of the Treaty the obligation to respect the statute of denuclearization in respect of war-like purposes as defined in articles 1, 3, 5 and 13 of the Treaty.
8. Дополнительный Протокол I к Договору Тлателолко обязывает государства, не принадлежащие данному континенту и несущие ответственность - де-юре или де-факто - за территории, расположенные в зоне его применения, уважать безъядерный для военных целей статус, определенный в статьях 1, 3, 5 и 13 Договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test