Translation for "wanted all" to russian
Translation examples
Indeed, we want all African countries to enjoy firmly rooted democratic governance under the rule of law, which alone can create the conditions conducive to the renaissance to which the continent has committed itself through the NEPAD initiative.
Разумеется, нам хотелось бы добиться, чтобы во всех африканских странах глубоко укоренилась система демократического правления на основе принципа верховенства права, поскольку лишь таким образом мы сможем создать условия, благоприятствующие возрождению, которого обязался добиваться континент посредством осуществления инициативы НЕПАД.
We want all Member States of the United Nations -- and I would like to emphasize all Member States of the United Nations -- to participate in this important meeting.
Мы хотим, чтобы в этом важном совещании участвовали все государства - члены Организации Объединенных Наций, и я хотел бы подчеркнуть: все государства - члены Организации Объединенных Наций.
The Executive Director emphasized that she wanted all UNFPA staff to “buy into” the results-based approach.
Директор-исполнитель подчеркнула, что она хотела бы, чтобы весь персонал ЮНФПА принял идею опирающегося на результаты подхода.
We particularly want all developed countries and the emerging countries to grant the least developed countries duty- and quota-free access for their exports.
Прежде всего мы хотели бы, чтобы все развитые страны и страны с формирующейся рыночной экономикой предоставляли наименее развитым странам беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки их экспортной продукции.
We will continue to assume full responsibility in the years ahead and want all stakeholders to contribute their stone to the edifice in order to make sure that everybody benefits from the multilateral trade system.
Мы будем продолжать выполнять в полном объеме взятые нами обязательства и хотели бы, чтобы все партнеры приняли участие в этой работе в целях обеспечения того, чтобы все могли воспользоваться преимуществами многосторонней торговой системы.
I would therefore want all of us to strengthen our resolve and muster the necessary political will to assist the United Nations to more effectively discharge its obligation to redeem our peoples from war, disease and poverty.
Поэтому мне хотелось бы, чтобы каждый из нас укреплял свою решимость и мобилизовал необходимую политическую волю, с тем чтобы помочь Организации Объединенных Наций эффективней выполнять ее обязанность по избавлению наших народов от войн, болезней и нищеты.
Palestinians were willing to leave the question of the release of these prisoners to the final status talks but wanted all others released immediately.
Палестинцы готовы отложить вопрос об освобождении этих заключенных до переговоров об окончательном статусе, однако хотели бы, чтобы все остальные были освобождены немедленно.
Côte d'Ivoire also wants all peoples to be convinced that the culture of human abilities is more than traditions.
Кот-д'Ивуар хотел бы, чтобы все народы убедились в том, что культура человеческих возможностей -- это более чем традиции.
There is one issue I want all of us to reflect on when talking about marine safety.
Говоря о безопасности на море, я хотел бы, чтобы мы все задумались над одним вопросом.
You wanted all the stages...
Ты же хотел все этапы по-настоящему пройти.
Is that really what you wanted all these years?
Это действительно то, чего ты хотел все эти годы?
Don't your fa want all the fire he can get?
Разве твой па не хотел все пушки, которые есть?
The guy was convinced he really was Welles, and he wanted all the money.
Парень был убежден, что он на самом деле Веллес, и он хотел все деньги.
This is what you wanted all along!
Ты этого хотел все это время!
What I wanted... all I ever wanted... was to know him, for him to let me in.
Что я хотел...все чего я хотел это просто узнать его, чтобы он просто впустил меня.
That's all I've ever wanted, all these years.
Это единственное, чего я хотела все эти годы.
I wanted all the attention.
Я хотела все это внимание.
Which is exactly what you wanted all along.
Это именно то, ты хотела все это время.
But Torrez wanted all that chelada.
Но Торрез хотел все под себя подгрести. Ну я и подумал, где оружие не помогает - поможет политика. Но Торрез хотел все под себя подгрести.