Translation for "waly" to russian
Translation examples
Chairman: Mr. Wali (Nigeria)
Председатель: гн Вали (Нигерия)
In addition, consent of the wali of the woman or a wali Hakim in certain circumstances must also be obtained.
Кроме того, при определенных обстоятельствах необходимо получение согласия на брак вали (опекуна) женщины или вали хаким.
Wali of Northern Darfur
Вали Северного Дарфура
The function of a Syariah Court Judge includes acting as a representative of the amir in soleminising a marriage as wali hakim (a wali authorised by the ruler) in place of a wali mujbir (father or grandfather of the bride).
Функции судьи шариатского суда заключаются в выполнении обязанностей представителя <<амира>> на церемонии бракосочетания в качестве <<вали хакима>> (<<вали>>, уполномоченного правителем) вместо <<вали муджбира>> (отца или деда невесты).
4. Shady Abu Waly
Шади Абу Вали
Abubakar Bashir Wali (Nigeria)
Абубакар Башир Вали (Нигерия)
(Signed) Aminu Bashir Wali
(Подпись) Амину Башир Вали
Asim Mahmoud al-Wali
Асим Махмуд аль-Вали
Wali is a whole doctor, so handsome, makes good money.
А Вали настоящий доктор, такой красавчик, хорошо зарабатывает.
Fuck you, Wali, shit!
Пошёл ты, вали, дерьмо!
He asked for additional information on expulsion orders issued by walis and on cases of detention in the holding camps.
Он просит представить дополнительную информацию относительно принимаемых уали постановлений о высылке и относительно случаев задержания в специальных лагерях.
The walis had the power to order the deportation of individuals who were deemed to be residing in Algeria illegally, or to have entered the country without adequate documentation.
58. Уали вправе принять постановление о депортации лиц, которые, как считается, проживают в Алжире нелегально или приехали в страну без надлежащих документов.
“d. Specifically, Mr. Bacre Waly Ndiaye, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, had, for instance, accused Nigeria of being responsible for the death of Mrs. Kudirat Abiola.
d. В частности, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях г-н Бакре Уали Ндьяе, например, обвинил Нигерию в том, что она несет ответственность за гибель г-жи Кудират Абиолы.
He was glad to learn that the Wali of Wau reportedly decided to release them based on the fact that, as minors, they should not have been recruited in the first place.
Он с удовлетворением воспринял информацию о том, что вали населенного пункта Уау решили освободить на том основании, что их как несовершеннолетних вообще не следовало вербовать.
A woman still needs the presence of a wali (matrimonial tutor or guardian) at her marriage, although the wali can now be a person of her choice.
При вступлении в брак женщина попрежнему должна иметь уали (брачного наставника или опекуна), хотя теперь уали может быть выбран ею самой.
However, walis (governors) also had the authority to order the deportation of foreigners deemed to have entered Algeria or to be residing there illegally, and in those cases there seemed to be no right of appeal.
Однако уали (губернаторы) также вправе принимать решения о депортации иностранцев, которые, как считается, приехали в Алжир или живут в Алжире нелегально, и в этих случаях право на обжалование, как представляется, отсутствует.
(a) Discriminatory provisions in personal status laws, including the requirement for a woman to obtain the permission of her guardian (wali) in order for her to marry, recently introduced penal sanctions against unmarried Muslim women who leave the custody of their parents or wali and provisions relating to divorce, property relations and inheritance that are not fully compatible with the provisions of the Convention;
a) дискриминационные положения в законах о персональном статусе, включая требование о необходимости для вступления в брак получения женщиной разрешения ее попечителя ("уали"), недавно введенное уголовное наказание незамужних мусульманок за уход из-под опеки родителей или попечителя и положения, касающиеся развода, имущественных отношений и вопросов наследства, которые не совсем совместимы с положениями Конвенции;
Moreover, the state of emergency decree grants considerable powers to the Minister of the Interior and the walis (governors of regions) which allow them to ban any demonstration.
Кроме того, декрет о введении чрезвычайного положения наделяет министра внутренних дел и уали (губернаторы регионов) обширными полномочиями, позволяющими им запрещать любую манифестацию.
As a result of the Centre for Human Rights’ assistance, the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Bacre Waly N’diaye, participated in the conference.
Благодаря помощи Центра по правам человека в конференции принял участие специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях г-н Бакре Уали Ндьяйе.
(b) Repeal the law that penalizes unmarried women who leave their parents or wali;
b) отменить закон, предусматривающий уголовное наказание незамужних женщин за уход из-под опеки или "уали";