Translation for "waltzes" to russian
Waltzes
noun
Waltzes
verb
Similar context phrases
Translation examples
Paraguay will not pawn its daily bread to dance the blind waltz of the warlords.
Парагвай не станет закладывать свой хлеб насущный ради того, чтобы станцевать смертельный вальс под дудку военных баронов.
Anybody can waltz.
Вальс все умеют.
They are waltzing.
Они танцуют вальс.
-What's a waltz?
-Что такое вальс?
Blues, tango, waltz...
Блюз, танго, вальс...
(BAND PLAYING WALTZ)
(ГРУППА ИГРАЕТ ВАЛЬС)
How about a waltz?
Как насчет вальса?
Turn off that waltz!
Выключи этот вальс!
Learning to waltz, though.
Учиться вальсу, да.
And if you want to call them, you have to hum; they prefer a waltz, nothing too fast…
А если хочешь их позвать, надо напевать какую-нибудь мелодию, только не очень быструю, лучше всего вальс
He dreamed that Neville and Professor Sprout were waltzing around the Room of Requirement while Professor McGonagall played the bagpipes.
Ему приснилось, что Невилл с профессором Стебль кружат в вальсе по Выручай-комнате, а профессор Макгонагалл играет им на волынке.
Professor Dumbledore was dancing with Professor Sprout, Ludo Bagman with Professor McGonagall; Madame Maxime and Hagrid were cutting a wide path around the dance floor as they waltzed through the students, and Karkaroff was nowhere to be seen.
Дамблдор танцевал с профессором травологии, миссис Стебль, Людо Бэгмен — с Макгонагалл, мадам Максим с Хагридом носились в бешеном вальсе по всему залу, грозя сбить с ног пары, танцующие в опасной с ними близости. Не танцевал один Каркаров, он вообще куда-то исчез.
Her glance left me and sought the lighted top of the steps where "Three o'Clock in the Morning," a neat, sad little waltz of that year, was drifting out the open door. After all, in the very casualness of Gatsby's party there were romantic possibilities totally absent from her world.
Ее взгляд скользнул мимо меня выше, к свету, к распахнутой двери, из которой неслись звуки простенького, грустного вальса «В три часа утра» – модной новинки года. Как бы там ни было, а в самой пестроте этого случайного сборища таились романтические возможности, которых начисто был лишен ее упорядоченный мир.
вальсировать
verb
- Luke can waltz.
- Люк может вальсировать.
You waltz divinely.
Ты божественно вальсировала.
Yes, let's waltz.
Да, давайте вальсировать.
So, you want to waltz?
Так ты хочешь вальсировать?
Waltz around the engine room?
Вальсировать по машинному отделению?
I'm gonna teach you the waltz step.
Я научу тебя вальсировать.
The dungeon was full of hundreds of pearlywhite, translucent people, mostly drifting around a crowded dance floor, waltzing to the dreadful, quavering sound of thirty musical saws, played by an orchestra on a raised, black draped platform.
Подземный зал был заполнен сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты, расположившиеся на сцене, обтянутой черным бархатом.
Neville and Ginny were dancing nearby—he could see Ginny wincing frequently as Neville trod on her feet—and Dumbledore was waltzing with Madame Maxime. He was so dwarfed by her that the top of his pointed hat barely tickled her chin; however, she moved very gracefully for a woman so large.
Рядом с ним танцевали Невилл с Джинни, которая все время морщилась — Невилл то и дело наступал ей на ноги. Дамблдор вальсировал с мадам Максим. Она была выше Дамблдора (верх его шляпы доставал ей до подбородка), однако для женщины ее габаритов мадам Максим танцевала очень грациозно.
It's pretty early for him to be waltzing out, isn't it?
Довольно рано ему плясать от радости, не находите?
Just great! I'm buying tons of evening gowns to waltz around the Hall of Mirrors.
Накуплю себе тонны вечерних платьев... что бы плясать от радости в Версале.
You're really gonna let Captain Ahab just waltz in there and have a fireside chat with Skye's mum?
Вы действительно собираетесь позволить "Капитану Ахаву" просто плясать от радости и мило поболтать с матерью Скай?
Do you want to waltz into Rosewood PD and tell them to slap cuffs on a girl with no hands?
Хочешь плясать от радости в Департаменте Полиции Роузвуда и сказать им, чтобы щелкнули наручниками на девушке без рук?
Now you tell me there's some little bastard out there. Who could just waltz in here and demand his cut!
И сейчас ты говоришь мне, что у нас где-то есть внебрачный ребенок, который может прямо плясать от радости здесь и требовать свою долю!
I think that after Tangerine left, you waltzed in, and Lex was all too happy, because he needed a little help with the background vocals.
Полагаю, после того, как Танжерин ушла, вы плясали от радости, и Лекс тоже был счастлив, потому что ему нужен был голос для бэкграунда.
You can waltz around in your little country Barbie jacket and hold on to Luke Wheeler's hand like he's some golden ticket, but don't think for a second that everyone doesn't see right through you.
Ты можешь плясать от радости в своей этой курточке а-ля Барби и держать за руку Люка Уилера, словно он какой-то золотой билет, но поверь мне, все прекрасно видят, кто ты такая на самом деле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test