Translation for "walls-so" to russian
Translation examples
Aw, that wall's so close.
Эта стена так близко.
I had to duck behind a wall so he didn't see me.
Я быстро спрятался за стеной, так что он не видел меня.
Mr. Morrow, Dr. Bauer can walk through walls, so we got to go.
Г-н Морроу, доктор Бауэр может проходить сквозь стены, так что мы должны идти.
And I bawled, I yelled, and I kicked the wall so hard, I bust my toe.
И я ревел, кричал, стучал по стене так сильно, что сломал ступню.
With walls so thin I could hear your heart beating from the next room?
Его стены так тонки, что я буду слышать биение твоего сердца в другой комнате.
I think I'm gonna start taking my strap-ons and strapping them to the wall so that when I walk by, I can just fuck myself.
Я думаю, мне нужно взять мои страпоны и повесить их на стену так, чтобы, когда я буду идти мимо, я могла бы сама себя трахнуть
There's another house where you're gonna have your own room, but that, right now, is just wood and no walls, so we're gonna stay here for a while.
Есть другой дом, где у тебя будет своя комната, Но там пока только каркас, без стен. так что мы собираемся остаться здесь на некоторое время.
Did you know that most temples are built with moveable walls... so that on the one day of the year when everyone comes to repent... they can actually make the room big enough to hold everyone?
Большинство храмов построены с подвижными стенами... так, чтобы в один день года когда все приезжают, чтобы раскаяться, все люди смогли бы разместиться.
Daringly, Fred and George had put an Enlargement Charm on the front cover of The Quibbler and hung it on the wall, so that Harry’s giant head gazed down upon the proceedings, occasionally saying things like “THE MINISTRY ARE MORONS” and “EAT DUNG, UMBRIDGE” in a booming voice. Hermione did not find this very amusing;
Фред и Джордж дерзко увеличили обложку «Придиры», заколдовали ее и вывесили на стену, так что гигантская голова Гарри озирала присутствующих, время от времени выдавая громогласные сентенции вроде «В МИНИСТЕРСТВЕ ОДНИ ИДИОТЫ!» или «НАЕШЬСЯ УДОБРЕНИЙ, АМБРИДЖ!» Гермиона сочла это не слишком забавным: она сказала, что ей не дают сосредоточиться, и, раздраженная, рано отправилась спать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test