Translation for "wake-to" to russian
Translation examples
If the Rough Sleeper was asleep an assessment was made as to age and sex, without waking them.
Если они обнаруживали бездомных спящими, то не будили их, а пытались определить возраст и пол путем визуальной оценки.
Research has also been undertaken to measure the impact of the campaign "Wake up, Ecuador: machismo means violence".
Кроме того, было подготовлено исследование, призванное оценить результативность кампании "Эквадор, будь начеку: мачизм - это насилие".
"Sometimes, they would wake us up in the middle of the night, like 2 o'clock in the morning, and they would take a head count of the prisoners.
Иногда они будили нас среди ночи, примерно в 2 часа утра, и начинали "считать по головам" заключенных.
160. In the wake of the power change, most non-Serbs were dismissed from their jobs, be it as police, public officials or even manual workers.
160. После смены власти большинство несербов были уволены с работы, будь то полицейские, государственные служащие или даже работники физического труда.
This is particularly needed in the context of reconstruction - whether reconstruction following conflict, or reconstruction in the wake of the Tsunami that has caused the deaths of thousands in Asia.
Это особенно необходимо в контексте восстановления -- будь то восстановления после окончания конфликта или восстановления после цунами, унесшего жизни тысяч людей в Азии.
25. Unlike in the procedures for the last Census, counters in Westminster were instructed to wake up anyone sleeping so they could get the information.
25. В отличие от процедур, использовавшихся при проведении последней переписи, счетчики в Вестминстере были проинструктированы будить всех спящих бездомных, с тем чтобы они могли предоставить необходимую информацию.
It consisted of beating him while he was blindfolded and had his hands tied, preventing him from sleeping by waking him up every hour, and threatening him with rape.
При пытках его избивали с завязанными глазами и связанными руками, не давали ему спать, постоянно будя его и угрожая его изнасиловать.
Israeli soldiers opened fire at him in the Askar refugee camp as he went from door-to-door waking up fellow Muslims for Ramadan prayers.
Израильские солдаты открыли по нему огонь в лагере беженцев Аскар, когда он обходил палатки и будил приятелей-мусульман для принесения молитвы по случаю Рамадана.
Let me say, however, that this will be impossible to achieve unless we wake up, change our behaviour, take more binding measures and seek innovative financing.
Однако разрешите мне сказать, что достичь такого сокращения мы не сможем, если, наконец, не пробудимся, не изменим нашего поведения, не примем дополнительных мер, имеющих обязательную силу, и не будем вести поиск новаторских механизмов финансирования.
In the wake of the events in the last two weeks, Australia has made emergency contributions to Lebanon to help meet the immediate needs of the displaced people for medicine, food and blankets, and Australia will continue to support efforts for securing the peace in the region and for the reconstruction and the prosperity of Lebanon.
После событий последних двух недель Австралия уже предоставила Ливану чрезвычайную помощь на цели удовлетворения испытываемых перемещенными лицами непосредственных потребностей в медикаментах, продуктах питания и одеялах, и мы будем и впредь поддерживать усилия, направленные на достижение мира в регионе и обеспечение восстановления и процветания Ливана.
“We didn’t wake you earlier,” said Trillian.
– Мы не хотели тебя раньше будить, – сказала Триллиан.
«Buck went off 'thout waking me up.»
– Бак ушел и не стал меня будить?
Very well, I'll tell them all not to come and wake you.
Хорошо. Я скажу всем, чтобы вас не будили.
Then you needn’t wake up half the castle.”
Тогда не пришлось бы будить среди ночи половину замка!
I expect Ginny’s asleep,” she added to Hermione, “so try not to wake her up.”
Джинни, скорее всего, уже спит, — добавила она, глядя на Гермиону, — и не вздумай ее будить.
Elves began it, of course, waking trees up and teaching them to speak and learning their tree-talk.
Разговор, конечно, эльфы завели: они, бывало, будили деревья, учили их своему языку и учились по-ихнему.
“Wha—no!” said Hermione, jumping up. “Hagrid, no, don’t wake him, really, we don’t need—”
— Позна… ой, нет! — вскакивая, сказала Гермиона. — Пожалуйста, Хагрид, не буди его — правда, нам ни к чему…
Of course it is; we are not a secret society; and that being the case, it is all the more curious that the general should have been on his way to wake me up in order to tell me this.
– Да, без сомнения, всё равно, мы не масоны! Так что я даже подивился, что генерал нарочно шел меня из-за этого ночью будить.
“You didn’t leave your bed, mate,” said Ron. “I saw you thrashing around in your sleep for at least a minute before we could wake you up.”
— Ты не покидал своей постели, понял? — сказал Рон. — Ты вертелся во сне не меньше минуты, пока мы тебя будили.
Ron asked as they hurried on foot into the darkness after the goblin, Bogrod panting in their wake like an old dog. “Let’s worry about that when we have to,” said Harry.
Богрод едва поспевал за ними, пыхтя, словно старый пес. — А выбираться как? — спросил Рон. — Об этом будем волноваться потом. — Гарри прислушался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test