Translation for "waive the right" to russian
Translation examples
An alien could not waive a right that was not his.
Иностранец не может отказаться от права, которое ему не принадлежит.
Therefore, the buyer should be deemed as having accepted the goods and waived the right to claim for damages.
Поэтому покупателя надо считать вступившим во владение товаром и отказавшимся от права на возмещение убытков.
The court found that the seller had waived its right to rely on articles 38 and 39 of the CISG.
Суд счел, что продавец отказался от права ссылаться на статьи 38 и 39 КМКПТ.
The fact that someone had waived the right to a lawyer did not preclude their right to request one on a subsequent occasion.
То обстоятельство, что лицо отказалось от права на адвоката, не лишает его права впоследствии обращаться с запросом о назначении адвоката.
(d) The accused may voluntarily waive the right to appear at a hearing, but such a waiver shall be established in an unequivocal manner and preferably in writing.
d) обвиняемый может добровольно отказаться от права лично присутствовать на разбирательстве, однако такой отказ должен быть четким и желательно представлен в письменном виде.
Under the Law on the Basic Principles of Labour, the right of the employed person to a vacation lasting at least 18 working days may not be denied, nor may the employed person waive that right.
Согласно положениям Закона об основах трудовых отношений, работнику не может быть отказано в праве на отпуск продолжительностью не менее 18 рабочих дней, при этом работник не может отказаться от этого права.
The requested authority shall, upon handing over the original documentation and items requested, ask the requesting authority to return them as soon as possible, unless the lending authority waives its right to their return.
Орган, к которому обращена просьба, в момент передачи подлинников документов и испрашиваемых предметов требует от обращающегося с просьбой органа вернуть их как можно скорее, если только их обладателю не будет отказано в праве на их возвращение.
It was only when the author and his friend returned to the Ukraine and saw an English translation of the order that they became aware that it would have been possible to appeal against the expulsion order and that they had unwittingly waived their right to appeal.
Только когда автор и его приятель вернулись на Украину и ознакомились с английским переводом постановления, им стало известно об имевшейся возможности обжаловать постановление о высылке и что они непреднамеренно отказались от права на апелляцию.
In response, the applicant contended that the respondent had, by its submission to the arbitral proceedings, waived its right to object to an alleged overextension of jurisdiction, pursuant to Article 4 of the Model Law.
В ответ на это заявитель возразил, что, согласившись на продолжение арбитражного разбирательства, ответчик в соответствии со статьей 4 Типового закона отказался от права на возражение против якобы имевшего место превышения полномочий третейским судом.
The validity of such a clause has been vigorously disputed by capital-exporting States on the ground that the alien has no right, in accordance with the rule in Mavrommatis, to waive a right that belongs to the State and not its national.
Юридическая сила такой оговорки всячески оспаривалась государствами - экспортерами капитала на том основании, что, согласно правилу, установленному в решении по делу Мавромматиса, иностранец не имеет права отказаться от права, которое принадлежит государству, а не его гражданину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test