Translation for "waistband" to russian
Waistband
noun
Translation examples
noun
Subsequently, one of the men, later identified as P. L., took an electric iron, plugged it into a socket and used it to burn K. W. over his back. When K. W. lashed out at him and knocked him against the wall, P. L. removed his gun from his waistband and shot K. W. in the abdomen, causing his instantaneous death.
После этого один из них, который позднее был опознан как П.Л., взял электрический утюг, включил его в сеть и прижег спину К.В. Когда же К.В. бросился на него и ударил его о стену, П.Л. достал свое оружие из-за пояса и выстрелил К.В. в живот, что привело к его мгновенной смерти.
Right hip inside your waistband.
На правом бедре за поясом.
Cellphone was in her waistband.
Телефон был у нее за поясом.
Shoulders loose, hands by his waistband.
Плечи опущены, кисти у пояса.
He was reaching to his waistband.
Он потянулся к своему поясу.
Hmm. Probably had it in his waistband.
Видимо, в поясе была.
You're lucky my waistband's not elastic.
Вам повезло, мой пояс не эластичный.
He carried his gun in his waistband.
Он носил свой пистолет за поясом.
So you can keep them in your waistband.
Можешь спрятать его за поясом.
The waistband is from a pair Of boy's underwear.
Пояс от нижнего белья мальчика.
One pair of underpants, white with blue waistband.
Одни трусы, белые, с синим поясом.
Three helpings of rhubarb crumble and custard later and the waistband on Harry’s jeans was feeling uncomfortably tight (which was saying something as the jeans had once been Dudley’s).
Три порции ревеневого пудинга с заварным кремом — и Гарри почувствовал, что джинсы жмут ему в поясе (а ведь они раньше принадлежали Дадли).
Harry stuck his wand back inside the waistband of his jeans, rang the bell and watched Aunt Petunia’s outline grow larger and larger, oddly distorted by the rippling glass in the front door. “Diddy!
Гарри засунул волшебную палочку за пояс джинсов, позвонил и увидел растущие очертания тети Петуньи, причудливо искаженные узорчатым дверным стеклом. — Дидди!
a cat streaked out from under a parked car and flew out of sight; a shriek, a bellowed oath and the sound of breaking china came from the Dursleys’ living room, and as though this was the signal Harry had been waiting for he jumped to his feet, at the same time pulling from the waistband of his jeans a thin wooden wand as if he were unsheathing a sword—but before he could draw himself up to full height, the top of his head collided with the Dursleys’ open window.
из-под стоящей неподалеку машины очумело метнулся и быстро убежал кот; из окна гостиной Дурслей донесся вопль, громкое ругательство и звук разбившегося фарфора; и тогда, словно по сигналу, которого он долго ждал, Гарри вскочил на ноги, словно шпагу выхватывая из-за пояса джинсов волшебную палочку — но, не сумев даже выпрямиться в полный рост, треснулся макушкой о раму открытого окна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test