Similar context phrases
Translation examples
With regard to the May 2009 statement by a State official that "the Wahhabis would be killed", he explained that, for historical reasons, in the North Caucasus region the term "Wahhabi" did not have a religious meaning; rather it was used to refer to armed terrorists.
14. Что касается заявления, сделанного в мае 2009 года одним государственным чиновником, о том, что "ваххабиты будут уничтожены", то он объясняет, что на Северном Кавказе так сложилось исторически, что слово "ваххабит" не имеет религиозного смысла; оно скорее используется в отношении вооруженных террористов.
17. The Taliban's increasing efforts to establish their version of a "pure Islamic society", based on their interpretation of Islam, according to the Deobandi and Wahhabi schools of thought are reflected in a series of measures such as the introduction of new curricula throughout the education system emphasizing Islamic and Arabic-language subjects to the detriment of the arts and the sciences.
17. Все более активно предпринимаемые движением <<Талибан>> усилия в целях создания своей собственной версии <<чистого исламского общества>> на основе их собственной интерпретации ислама согласно школам мысли Деобанди и Ваххаба находят отражение в ряде таких мер, как введение новых учебных программ во всей системе образования с особым упором на изучение ислама и арабского языка в ущерб гуманитарным и естественным наукам.
Bahrija the Wahhabi?
Бахрия, который ваххабит?
Didn't a Wahhabi kill an entire family recently?
Разве недавно не ваххабит уничтожил целую семью?
Wahhabi education was provided by the followers of the Wahhabi movement, which was one of the Islamic groups that had emerged after the country had gained independence.
47. Ваххабитское образование предоставляется членами ваххабитского движения, которые входят в состав одной из исламских групп, появившихся в стране после получения независимости.
Mr. ABOUL-NASR asked the delegation to clarify the meaning of the term "Wahhabi" education.
39. Г-н АБУЛ-НАСР обращается к делегации с просьбой уточнить значение термина "ваххабитское" образование.
In recent years, a number of legal opinions tending to discredit Shiism and delivered by Wahhabi scholars have reportedly been officially approved.
В последние годы некоторые фетвы ваххабитских богословов, дискредитирующие шиизм, получили официальное одобрение.
In practice, this provision is allegedly interpreted in a manner that permits censorship of any religious document not consistent with the Wahhabi interpretation of Islam.
На практике это положение толкуется таким образом, чтобы позволить подвергать цензуре любой религиозный труд, не соответствующий ваххабитскому толкованию ислама.
Women and girls had been stripped of their rights by the perverse Wahhabi fatwas that armed fundamentalist groups used to legitimize their crimes and ensure impunity.
Женщины и девочки лишаются своих прав в результате принятия извращенных ваххабитских фетв, которые вооруженные группы фундаменталистов используют для легализации своих преступлений и обеспечения безнаказанности.
The Syrian Arab Republic had proof that Qatar was sheltering Wahhabi terrorists and inciting terrorist attacks, and the Syrian people would demand that it be held accountable.
Сирийская Арабская Республика имеет доказательства того, что Катар укрывает террористов ваххабитской группировки и подстрекает их к террористическим актам, и сирийский народ потребует привлечь Катар к ответственности.
That call amounts to directly recruiting armed terrorists from around the world, infiltrating them into Syria and supporting them through every means as part of a takfirist, salafist and Wahhabi agenda.
Этот призыв равнозначен прямой вербовке вооруженных террористов повсюду в мире, внедрению их в Сирию и оказанию им всяческой поддержки согласно такфиристской, салафитской и ваххабитской программе действий.
The Saudi regime's real concern was Syria's balanced and objective approach to Arab identity and Islam, which ran counter to the takfiri Wahhabi terrorist approach sponsored by Saudi Arabia.
В действительности Саудовский режим беспокоит взвешенный и объективный подход Сирии к арабской самобытности и исламу, который идет вразрез с ваххабитским террористическим подходом, спонсируемым Саудовской Аравией.
Those States are sending extremist Salafi, Wahhabi, Takfiri and Jihadist elements to fight in Syria with the goal of sowing chaos and destruction and spreading a spirit of hatred, division, sectarianism and radicalism within Syria.
Эти государства направляют экстремистов салафитского, ваххабитского, такфиритского и джихадистского толка, с тем чтобы воевать в Сирии, сея хаос и разрушения и распространяя на ее территории идеи ненависти, раздела, сектантства и радикализма.
These practices have been brought about by the mercenaries and takfirists who have infiltrated the country from all around the world to propagate obscurantist Wahhabi ideas that debase women, relegating them to the status of slaves or objects on which men can vent their own psychological complexes.
Эти проявления возникают по вине наемников и такфиристов, которые проникают на территорию страны со всех концов планеты в целях пропаганды мракобесных ваххабитских идей, унижающих женщин, низводящих их до положения рабынь или вещей, на которых мужчины могут вымещать свои психологические комплексы.
Worse still, the draft resolutions had been submitted by States that sponsored Wahhabi takfirist terrorism in Syria, Iraq and elsewhere.
Хуже того, проекты резолюций представлены государствами, которые спонсируют терроризм ваххабитов-такфиристов в Сирии, Ираке и других странах.
With regard to the May 2009 statement by a State official that "the Wahhabis would be killed", he explained that, for historical reasons, in the North Caucasus region the term "Wahhabi" did not have a religious meaning; rather it was used to refer to armed terrorists.
14. Что касается заявления, сделанного в мае 2009 года одним государственным чиновником, о том, что "ваххабиты будут уничтожены", то он объясняет, что на Северном Кавказе так сложилось исторически, что слово "ваххабит" не имеет религиозного смысла; оно скорее используется в отношении вооруженных террористов.
The attack was perpetrated by activists from right-wing Ukrainian groups (Pravyi Sektor), insurgents from the Al-Qaeda terrorist network, Hizb ut-Tahrir, and Crimean Tatar-Wahhabi sympathizers.
В нападении участвовали активисты украинских праворадикальных группировок (<<Правый сектор>>), боевики террористических организаций <<Аль-Каида>> и <<Хизб ут-Тахрир>>, а также сочувствующие им крымские татары-ваххабиты.
Revolution Command Council decision No. 201 of 10 September 2000 provides that article 156 of the Penal Law shall be applicable in respect of anyone proven to be a member of the Wahhabi movement.
Решение № 201 Совета революционного командования от 10 сентября 2000 года предусматривает, что статья 156 Уголовного закона применяется по отношению к любому лицу, которое, как было доказано, является участником движения ваххабитов.
In our past letters to you, we explained that a number of States and extremist organizations, namely, Al-Qaida and takfirist, salafist and Wahhabi movements, are behind the armed terrorist groups that are striving to destroy Syria.
В предыдущих наших письмах мы указывали, что ряд государств и экстремистских организаций, а именно: <<Аль-Каида>> и движения такфиристов, салафитов и ваххабитов, являются организаторами вооруженных террористических групп, стремящихся уничтожить Сирию.
The source of the fatwa has not yet been confirmed, but there are numerous reports that it was issued by one of the Wahhabi sheikhs in Saudi Arabia who provide religious cover for terrorist crimes and spread heinous rhetoric of sectarian incitement.
Источник указанной фетвы пока не подтвердился, однако имеются многочисленные сообщения о том, что она была издана одним из шейхов-ваххабитов в Саудовской Аравии, покрывающих акты терроризма из религиозных соображений и распространяющих гнусные заявления с призывами к междоусобной вражде.
Some refugee camps had been turned into terrorist training bases, and certain Arab States where Wahhabi and takfiri ideologies held sway were even permitting trafficking in the honour of Syrian refugee girls in the name of so-called "sexual jihad".
Некоторые лагеря беженцев превращены в базы подготовки террористов, а в некоторых арабских государствах, где господствуют идеологии ваххабитов и такфиритов, даже допускается торговля людьми в отношении сирийских девочек-беженцев во имя так называемого <<сексуального джихада>>.
They're allowing Wahhabi insurgents to hike from Iraq to Afghanistan
Они позволяют мятежникам-ваххабитам проходить из Ирака в Афганистан...
So jihadi and Wahhabi terrorists are moving through Shiite territory, sir?
Значит, террористы-ваххабиты и воины Джихада идут по шиитской земле, сэр?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test