Translation examples
A station wagon.
Авто фургонного типа.
Whose wagon's there?
Чей там фургон?
Hold that wagon!
Остановите этот фургон!
It's your wagon.
Это Ваш фургон.
THE WAR WAGON
в фильме: "Военный фургон"
That's a paddy wagon.
Это - фургон Пэдди.
Behind the wagon wheel.
За колесом фургона.
You see that wagon?
Видишь тот фургон?
Get that wagon filled.
Всех в фургон!
Whereupon he lay down sullenly and allowed the crate to be lifted into a wagon.
Тогда он угрюмо лег и лежал спокойно, пока ящик переносили в фургон.
"Come on, Daisy," said Tom, pressing her with his hand toward Gatsby's car. "I'll take you in this circus wagon."
– Садись, Дэзи, – сказал Том, подталкивая жену к машине Гэтсби. – Прокачу тебя в этом цирковом фургоне.
The wagon carried four 200-litre drums, contents unknown.
На повозке находилось четыре 200-литровые бочки с неизвестным содержимым.
23. On 3 November, an observer saw a man with an ox-drawn wagon cross into Bosnia and Herzegovina 2 kilometres south of Kotroman (Sector Bajina Basta).
23. 3 ноября наблюдателем был замечен мужчина с повозкой на бычьей тяге, который проследовал в Боснию и Герцеговину в двух километрах к югу от Котромана (сектор "Баина-Башта").
Mind the wagon!
Присмотри за повозкой!
The wagon's gone.
Повозки больше нет.
They're our wagons.
Вот наши повозки.
Inspect his wagon.
Проверьте его повозку.
Under the wagon.
Под днищем повозки....
Get inside the wagon.
Полезай в повозку.
Get in the wagon.
Садись в повозку.
You bring the wagon?
Ты пригонишь повозку?
Run, get that wagon.
Беги пригони повозку.
Let's ready the wagons.
Давай загрузим повозки.
And then he had fetched away a three-gallon jug of whisky, too, that he found under a wagon when he was starting home through the woods.
Да еще по дороге прихватил большую бутыль виски в три галлона, которую нашел в лесу под повозкой.
We struck it mighty lucky; there was going to be a circus there that afternoon, and the country people was already beginning to come in, in all kinds of old shackly wagons, and on horses.
Нам здорово повезло: нынче днем в городе должен был выступить цирк и из деревень уже начал съезжаться народ – и верхом, и на дребезжащих повозках.
(2) If wagons are moved onto bogies of a different gauge width;
2) при перестановке вагонов на тележки другой ширины колеи;
A road semitrailer capable of being converted into a rail wagon by the addition of rail bogies.
Автомобильный полуприцеп, который после оснащения его железнодорожными тележками может быть превращен в железнодорожный вагон.
- The transport of ordinary road semi-trailers 2.5 m wide and 4 m high on recess wagons with normal bogies;
- перевозку обычных автомобильных полуприцепов шириной 2,50 м и высотой 4 м на вагонах-платформах с карманами, оборудованных обычными тележками;
Finally, we have been motivated by the victims: by the farmers who can no longer grow food on their land; the families who have lost loved ones; the peacekeepers who have been killed; and the children — the many thousands of innocent children — dependent now and for the rest of their lives on crutches, wagons, wheelchairs or artificial limbs.
Наконец, нас подталкивают к этому жертвы: земледельцы, которые более не могут ничего выращивать на своей земле, семьи, потерявшие близких, погибшие миротворцы и дети, многие тысячи ни в чем не повинных детей, которые сейчас и до конца своих дней вынуждены пользоваться костылями, тележками, инвалидными колясками или протезами.
Cooler... Wagon... Redder wagon.
Холодильник... тележка... красная тележка...
Pull the wagons.
Тащите свои тележки.
What's the wagon for?
Зачем тебе тележка?
Thanks for the wagon.
Спасибо за тележку.
Your wagon is being prepared.
Ваша тележка готова.
It fell off the wagon.
Упало с тележки.
You will haul the wagon.
А ты повезёшь тележку.
Get this stuff on the wagons.
Погрузите все в тележки.
Take my trunk in your wagon, and let on it's your'n;
Возьми мой сундук к себе в тележку и скажи, что это твой;
the wagon was spinning up the road for the village, and we was all bunched in the front door.
тележка покатила по дороге обратно в город, а мы все столпились в дверях.
Then we took the trunk and put it in my wagon, and he drove off his way and I drove mine.
Потом мы взяли сундук, перетащили его ко мне на тележку, и Том поехал в одну сторону, а я в другую.
SO I started for town in the wagon, and when I was half-way I see a wagon coming, and sure enough it was Tom Sawyer, and I stopped and waited till he come along. I says «Hold on!» and it stopped alongside, and his mouth opened up like a trunk, and stayed so;
И я отправился в город на тележке; а как проехал половину дороги, вижу – навстречу мне кто-то едет; гляжу – так и есть, Том Сойер! Я, конечно, остановился и подождал, пока он подъедет поближе. Говорю: «Стой!» Тележка остановилась, а Том рот разинул, а закрыть не может;
In about half an hour Tom's wagon drove up to the front stile, and Aunt Sally she see it through the window, because it was only about fifty yards, and says:
Через полчаса, или около того, подкатывает к забору Том в тележке; тетя Салли увидела его из окна, потому что забор был всего шагах в пятидесяти, и говорит:
The Mission saw roughly 200 tractors and wagons parked below an embankment at a cement factory metres from the border.
Члены Миссии видели около 200 тракторов и автофургонов, стоявших у ограждения цементного завода в нескольких метрах от границы.
It's this or a wagon.
Это - или автофургон.
There are millions of girls out there who will marry a nice boy and drive one those station wagon thingys.
Миллионы девушек выходят замуж за милых парнишек и водят такие автофургоны.
But what if me doesn't end up with a white picket fence and a station wagon?
А что, если я не буду под конец жить за белым частоколом и водить автофургон?
A week after I left Santa Barbara Tom ran into a wagon on the Ventura road one night and ripped a front wheel off his car.
А через неделю после моего отъезда из Санта-Барбары Том ночью, на Вентурской дороге, врезался в автофургон, и переднее колесо его машины оторвало напрочь.
His leg got trapped in a wagon.
Его нога застряла в вагонетке.
Fill a wagon with earth, shovel it in, pack it down hard and that should cap it off.
Насыпать вагонетку земли, засыпать канал, хорошо утрамбовать - это должно перекрыть поток газа.
The Secretariat is currently conducting an international competitive tender for passenger vehicles, including 4x4 station wagons, sedans, minibuses, buses and pick-ups, in support of all United Nations missions and United Nations entities worldwide, based on common vehicle requirements and the consolidation of estimated procurement volumes.
В настоящее время Секретариат проводит международный конкурс на пассажирские автомобили, включая полноприводные автомобили с кузовом <<универсал>>, седаны, микроавтобусы и пикапы, для всех миссий и структур Организации Объединенных Наций, работающих повсюду в мире, исходя из общих потребностей в транспортных средствах и сведения воедино расчетного объемов закупок.
I knew nothing about the wagon.
Пикапу не повезло.
Murtaugh, in his wife's wagon.
Мёртах, на пикапе своей жены.
I've fallen off the wagon before.
Как-то я перевернул пикап.
So it was a station wagon, huh, Harry?
Так значит, это был пикап, Гарри?
You still driving the love wagon?
А ты всё ещё водишь этот пикап любви?
It seems ludicrous driving down to Africa in a station wagon
Это может показаться нелепым - отправиться в Африку на американском пикапе.
грузить в фургон
verb
The granaries are being emptied and loaded into wagons, my lord.
Зерно изо всех амбаров грузят в фургоны, милорд.
- The transport of semi-trailers on recess wagons;
- перевозку полуприцепов на специальных вагонах-платформах с карманами;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test